Aunque se anunció que la lista era definitiva, Creo que se irá revisando constantemente. | UN | ورغم ما أعلن من أن القائمة نهائية، أعتقد أنها ستخضع للمراجعة باستمرار. |
Creo que hay muchos problemas por venir, pero con ayuda estoy seguro de que voy a encontrar soluciones. | TED | أعتقد أنها هناك كثير من المشاكل ستأتي، لكن مع المساعدة، أنا متأكد أني سأجد حلول. |
Este gráfico demuestra la arbitrariedad de una publicación en estudios sobre publicaciones arbitrarias. Creo que esa es la broma epidemiológica más graciosa | TED | هذا الرسم البياني يوضح وجود التحيز في النشر فى دراسات لأهداف النشر. وأنا أعتقد أنها أطرف نكتة وبائية .. |
Creo que trata de lograr el mejor equilibrio entre la representación real y la simplificación, el lenguaje de nuestro cerebro. | TED | أعتقد أنها تحاول أن تكون أفضل موازنة بين التمثيل اللحقيقي و التبسيط، لغة إيجاد الطريق الخاصة بعقلنا |
Supongo que ya que la muerte la perseguía... quería ayudar a los demás a eludirla. | Open Subtitles | أعتقد أنها منذ أن بدأ الموت يطاردها أرادت فقط مساعدة الناس الآخرين ليتجنبونه |
Hay tres puntos en los que me gustaría hacer incapie ya que Creo que son la base de este proyecto. | TED | الآن، هناك ثلاث نقاط هامة أريد أن أشدد عليها والتي أعتقد أنها أثرت حقاً في هذا المشروع. |
Voy a robar una historia de una amiga, una amiga bosnia, sobre algo que le pasó, porque Creo que les ilustrará exactamente lo que eso se siente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
No solo ese conocimiento podría salvar a los niños intersexuales del daño físico y emocional, Creo que también ayudaría a todos los demás. | TED | هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا. |
Una de las cosas que Creo que es genial de este programa es que a nadie se le permite hacerlo solo. | TED | أحد الأشياء التي أعتقد أنها رائعة جداً عن هذا البرنامج أنه لا يُسمح لأحد أن يفعل ذلك بمفرده |
Creo que es nuestra manera de mantener la cordura y el fin en esta obsesión loca, que puede ser muy solitaria. | TED | أعتقد أنها طريقتنا للحفاظ على استنارة العقل والإحساس بالجوهر، في هذا الهوس المجنون، لأنه يمكن أن تكون وحيدًا. |
Creo que han construido un lugar atractivo aquí y han empleado solo construcción ecológica. | TED | أعتقد أنها بنيت حقا مكانا جذابا هنا واستخدمت فقط عن البناء الأخضر. |
Creo que sería buena idea llevarme a los niños de visita a casa. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة إذا أنا أخذت الأطفال لزيارة لوطني |
Te dije que quería hacerte un regalo, pero Creo que te estará demasiado grande. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني أريد إعطاءك هدية لكنني أعتقد أنها ستكون ضخمة جدا |
Un viernes por la tarde, Creo que era Viernes Santo... volvimos a la sala del tribunal... y estábamos alborozados porque pensábamos... que saldría libre. | Open Subtitles | صباح الجمعة ، كنت أعتقد أنها جمعةٌ جيدة رجعنا من قاعة المحكمة في وقت بعد الظهر وكنّا مبتهجين لأننا أعتقدنا |
- No Creo que le simpatice. - No es cuestión de gustar o no. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها تحبني إنه ليست مسألة أنها تحبك أو لا تحبك |
No mencionó que había un cuerpo en su casa. Creo que lo habría notado. | Open Subtitles | ولم تذكر اى شىء عن جثه فى شقتها أعتقد أنها كانت ستلاحظ |
Creo que es la chica más infeliz que ha sostenido un Martini. | Open Subtitles | أعتقد أنها أتعس فتاة يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني |
Lucía genial, pero Creo que está casada. | Open Subtitles | بَدتْ عظيمةً، لكن أعتقد أنها مُتَزَوّجةُ. |
Cuatro patas, Supongo que las llamaría así. Están alrededor del cuello del mayor. | Open Subtitles | أربعة سيقان ، أعتقد أنها كذلك و هى ملتفة حول عنقه |
que han atraído mucha atención recientemente y que Pienso que encarnan esta filosofía. Estos ejemplos hacen uso del control remoto del Nintendo Wii. | TED | لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة وهي في الواقع تستخدم جهاز التحكم بلعبة ننتندو وي |
Perdón. Encontré esto en el foyer, y Pensé que quizás fuera suyo. | Open Subtitles | أعذرني , وجدت هذه في الردهه أعتقد أنها لك ؟ |
Concluyo hoy con un ejemplo de esa sabiduría que acabo de mencionar y que considero que es universal. | UN | وأختتم اليوم بمثال على تلك الحكمة التي أشرت إليها من فوري والتي أعتقد أنها عالمية. |
Cabe señalar lo que creo es un hecho muy importante. | UN | أود التطرق إلى مسألة أعتقد أنها تمثل حقيقة بالغة الأهمية. |
Con pesar, meditaba acerca del error que a mi juicio estaba cometiendo, mas no pronuncié nunca insulto u ofensa personal alguna. | UN | وللأسف كنت أفكر في الخطأ الذي كنت أعتقد أنها ترتكبه، لكنني لم أنطق قط بأي إهانة أو أي تجريح أو أي إهانة شخصية. |
No obstante, permítaseme enumerar algunos de los aspectos que, en mi opinión, han surgido como los más importantes en el debate. | UN | ولكن اسمحوا لي أن أسجل بعض النقاط الأساسية التي أعتقد أنها برزت من خلال هذه المناقشة الهامـة. |
Quiero también plantear otras cuestiones que estimo están estrechamente relacionadas con muchas de las ya planteadas. | UN | وأود كذلك أن أترك على المنضدة بعض نقاط أعتقد أنها تمت بصلة وثيقة إلى كثير من النقاط التي سبق طرحها. |