"أعتقد أنّ علينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Creo que deberíamos
        
    • creo que debamos
        
    • creo que debemos
        
    • Creo que necesitamos
        
    • Creo que tenemos que
        
    Creo que deberíamos hacer la cirugía en su casa como planeamos Open Subtitles أعتقد أنّ علينا القيام بالجراحة في منزله كما خطّطنا من قبل
    Creo que deberíamos aclarar esto. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنّ علينا البتّ في الأمر بوضوح
    Entonces Creo que deberíamos averiguar cómo revertir la maldición. Open Subtitles حسناً، إذن أعتقد أنّ علينا أن نُحاول اكتشاف وسيلة لعكس اللعنة.
    No creo que debamos seguir siendo amigos. Open Subtitles لا أعتقد أنّ علينا البقاء صديقين.
    creo que debemos renovar nuestro espíritu de exploración. TED أعتقد أنّ علينا تجديد روح الأستكشاف لدينا.
    Creo que necesitamos estar en el auditorio principal. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا التغيير إلى القاعة الرئيسية.
    Creo que deberíamos reunirnos en mi despacho para hablar un poco. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا الإجتماع في مكتبي للتحدّث قليلاً.
    Y ahora que se ha terminado, Creo que deberíamos hablar. Open Subtitles وبما أنّ الأمر قد انتهى، فإنّي أعتقد أنّ علينا التحدّث.
    De todas formas, Creo que deberíamos apoyarnos un poco más. ¿Tú no? Open Subtitles وفي كلا الحالتين، أعتقد أنّ علينا .إكتشاف ذلك بشكل أصعب بعض الشيء
    Jefe, Creo que deberíamos darles el código. Open Subtitles أيّها الزعيم، أعتقد أنّ علينا إعطاؤهم الرمز وحسب.
    ¿Sabes qué? Creo que deberíamos dejarlo cocerse en su propia porquería por una noche. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا تركه قلقاً وسط قذارته هذه الليلة.
    Creo que deberíamos intentarlo de nuevo. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا تكرار الأمر
    No, Creo que deberíamos quedarnos aquí y cerrar todo, y esperar hasta que llegue la policía. Open Subtitles كلّا، أعتقد أنّ علينا البقاء هنا وإغلاق كلّ شيء، وانتظار وصول الشرطة إلينا...
    Damas y Caballeros, Creo que deberíamos todos poneros de pie... Open Subtitles سيّداتي وسادتي، أعتقد أنّ علينا الوقوف جميعاً...
    Creo que deberíamos informar a Al sobre esa oferta que has recibido de Open Subtitles أعتقد أنّ علينا إشراك (آل) حول ذلك العرض الصغير الذي تلقيته
    Creo que deberíamos pedirle su opinión. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا أن نسألها عن رأيها.
    No creo que debamos estar allá. Open Subtitles لا أعتقد أنّ علينا التواجد هناك.
    Amigo... tengo un mal presentimiento, no creo que debamos... Open Subtitles يا صاح... إنّ لديّ شُعور سيء حيال هذا. لا أعتقد أنّ علينا أن...
    creo que debemos comenzar por el principio. Open Subtitles ما رأيكِ؟ أعتقد أنّ علينا البدأ من البداية.
    Creo que necesitamos fabricar una carrera criminal que tenga que ver con pandillas que nunca se cruzaron con los Kavalier pero estuvieron cerca. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا تزوير مسيرة مهنية لعصابة لم تتقاطع أبدا أعمالها مع عصابة "كفاليي" لكنها من هذا القبيل
    Creo que tenemos que darnos cuenta de que es una amenaza mayor de lo que pensamos. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا إدراك أنّه يشكّل تهديداً أكثر ممّا تصوّرناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus