| Creo que deberíamos ser buenos y comprarles pizzas a todos, y algunas bebidas. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا التصرف بلطف وشراء البيتزا للجميع وبعض المشروبات الغازية |
| Lo creo al cien por cien, pero no si eso significa que muramos nosotros, así que Creo que deberíamos parar y buscar apoyo. | Open Subtitles | أرتأي تمامًا أنّه يستحق الموت، لكن ليس على حساب موتنا. لذا أعتقد أن علينا التوقُّف، والتفكير في الاستعانة ببعض الدعم. |
| Creo que deberíamos ir a algún sitio. Solo por un día, quizás. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الذهاب إلى مكان ما وقضاء يوم فيه |
| Así que Creo que debemos enfocar nuestra situación actual desde una perspectiva más amplia. | UN | لذلك أعتقد أن علينا أن ننظر إلى حالتنا الراهنة من منظور أوسع. |
| Aunque algunas delegaciones, incluida la nuestra, desearíamos que se abordaran determinadas cuestiones, Creo que tenemos que dar inicio a nuestras tareas. | UN | ورغم احتمال وجود بعض المسائل التي يود البعض معالجتها، ومنهم وفد بلدي، فإنني أعتقد أن علينا أن نشرع في العمل. |
| Nuestras formas modernas de hacer las cosas tienen sus ventajas pero Creo que deberíamos entender los costos. | TED | وكما تعلمون، فإنّ وسائلنا الحديثة للقيام بالأمور لديها مزاياها، ولكن أعتقد أن علينا أن نفهم التّكاليف. |
| Creo que deberíamos esperar un poco para devolverlos a su entorno. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا تأجيل إرجاع الأمور إلى طبيعتها |
| Creo que deberíamos olvidarnos del arreglo y volver a ser amigos. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا نسيان الإتفاق بأكمله والعودة إلى الصداقة العادية |
| Creo que deberíamos ver al defensor del pueblo. Ver qué tal es. | Open Subtitles | أنظر، أعتقد أن علينا مقابلة المحامي العام لنرى ماذا يمكنه أن يفعل |
| Sr. Peterman, Peggy Creo que deberíamos salir de esto. | Open Subtitles | سيد بيترمان، بيغي. أعتقد أن علينا حل المشكلة. |
| Disfruto de ambos. Creo que deberíamos hacer esto más seguido. | Open Subtitles | انا استمتع بكليهما أعتقد أن علينا فعل هذا غالباً |
| Pero Creo que deberíamos tener cuidado cuando hablamos de nigromantes. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن علينا الحذر حين نتكلم عن مستحضري الأرواح |
| Se llama Billie, y Creo que deberíamos ayudarla, no hacerle daño. | Open Subtitles | اسمها بيلي ، و أعتقد أن علينا مساعدتها ، وليس ايذائها |
| Creo que deberíamos escribirlo todo. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أن علينا كتابة كل شيء في الأسفل |
| Sabes, Creo que deberíamos hablar de trabajo. | Open Subtitles | تعلم ، أعتقد أن علينا التحدث عن أمور العمل فقط |
| Creo que debemos rastrear cuál fue el último lugar al que voló este bebé. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا إذن أن نتعقب أخر مكان كان به ذلك الطفل |
| Creo que debemos atenernos al sistema de grupos utilizado en las Naciones Unidas, como ya hemos tenido ocasión de decir antes. | UN | أعتقد أن علينا أن نأخذ بنظام المجموعات ذاته المتﱠبع في اﻷمم المتحد، كما قلنا آنفاً. |
| Así que Creo que tenemos que estar a la cabeza. Bueno, para terminar quiero decir | TED | لذلك أعتقد أن علينا أن نكون في الصدارة . حسنا , فى نهاية حديثى , أريد أن أقترح عليكم |
| Creo que todos debemos buscar la perfección, todo el tiempo, y Creo que tenemos que llegar rápido. | TED | أترون، أعتقد أن علينا جميعًا السعي إلى الكمال، في كل الأوقات، وأعتقد أن علينا القيام بذلك سريعًا. |
| No creo que debamos volver a Galilea. Creo que debemos esperar aquí. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن علينا العوده الى الجليل أعتفد أن علينا البقاء هنا |
| Creo que necesitamos pensar en cómo decirnos adiós. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نكتشف كيف نودع أحدنا الآخر |
| Así que supongo que deberíamos felicitarte por darle drogas limpias. | Open Subtitles | إذًا, أعتقد أن علينا تهنئتك لجعلها تتعاطى مخدراتٍ غير ضارة. |
| - Deberíamos llamar a la policía. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الإتصال بالشرطة |
| Sólo pienso que deberíamos pagar el dinero. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا دفع نسبة وحسب. |
| Creo que tendremos que darle a 8612... un poco más de atención esta noche. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن علينا أن إعطاء 8612 قليلا من الاهتمام الإضافي الليلة. |
| supongo que tendremos que darle nuestros regalos por la mañana. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا إعطائها هدايانا في الصباح |