"أعدائنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestros enemigos
        
    • nuestro enemigo
        
    • los enemigos
        
    • nuestros rivales
        
    Podríamos moler a nuestros enemigos con una maza, pero ya hicimos eso ayer. Open Subtitles يمكننا أن نطحن أعدائنا إلى مسحوق لكننا فعلنا ذلك ليلة أمس
    Estamos esperando cualquier resistencia a la luz... como los antepasados de nuestros enemigos tienen todavía que evolucionar los pulgares o incluso las espinas. Open Subtitles نحن نتوقّع أيّ مقاومة ستكون سلسه كأسلاف أعدائنا حتى الآن لم يخرجون أيّ أصابع إبهامهم أو في الحقيقة أعمدتهم الفقرية
    nuestros enemigos no deben ganar, o enfrentaremos el exterminio en nuestro distrito. Open Subtitles لا يجب ان يربح أعدائنا أو سنواجه الابادة في مقاطعتنا
    Salimos a cenar para mostrar a nuestros enemigos que no tenemos miedo. Open Subtitles نحن تناول الطعام خارج المنزل لاظهار أعدائنا نحن لسنا خائفين.
    Y si hay una cosa buena en la guerra, que es correcta y justa y apropiada ¡es aniquilar a nuestro enemigo! Open Subtitles , وإذا كان يوجد أي امر واحد صحيح فقط فى الحرب فهو أمر واحد ! التخلص من أعدائنا
    Las proyecciones actuales calculan que nuestros enemigos corporativos serán derrotados en seis meses. Open Subtitles وتقدر التوقعات الحالية أعدائنا من الشركات سوف يهزم خلال ستة أشهر.
    Estamos ganando en algunos frentes, pero ahora enfrentamos uno de nuestros enemigos más difíciles, el VIH/SIDA. UN ونحن نكسب على بعض الجبهات. ولكننا نواجه الآن واحدا من أقوى أعدائنا ألا وهو الإيدز.
    Nos hallamos decididos a mantener las armas más destructivas del mundo lejos de todas nuestras costas y fuera de las manos de nuestros enemigos comunes. UN ولقد عقدنا العزم على أن تبقى أكثر الأسلحة تدميرا في العالم بعيدة عن سواحلنا وألا تقع في أيدي أعدائنا المشتركين.
    Por otra parte, ya no es permisible suponer que podamos persuadir a todos nuestros enemigos potenciales mediante un impulso de autopreservación compartido. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكننا أن نفترض بعد الآن أن جميع أعدائنا المحتملين سيقتنعون بدافع مشترك لحفظ الذات.
    Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas. UN إن مجابهة أعدائنا أمر جوهري، وكذلك فإن الدول المتحضرة سوف تواصل مكافحة الإرهابيين.
    Por el contrario, nuestros enemigos no encuentran impedimento moral en la utilización de civiles como escudos humanos o instrumentos de terror. UN وعلى العكس من ذلك، ليس لدى أعدائنا مانع أخلاقي من استعمال المدنيين كدروع أو أدوات للرعب.
    En conclusión, preparen sus armas para librar una guerra sin cuartel contra todos nuestros enemigos. UN وختاماً، جهِّزوا أسلحتكم لشنّ حرب ضارية ضد جميع أعدائنا.
    Quizá a menudo lo ajeno de nuestros enemigos es lo que puede darnos indicios de esa trascendencia totalmente misteriosa que es Dios. TED وعلى الغالب ربما غيرية أعدائنا يمكن أن تعطينا تنويهات حول ذلك التسامي والسمو الغامض الذي هو الله.
    No es necesario. Eran nuestros enemigos tanto como los suyos. Open Subtitles ليس من الضروري ان تشكرني كانوا أعدائنا بقدر ما كانوا أعدائكم
    No matamos a nuestros enemigos. Hacemos que los enemigos se maten entre ellos. Open Subtitles نحنُ لا نقتل أعدائنا ، نأتي باعدائنا لقتلهم بعضاً بعض
    Bendigo las armas que se usarán contra nuestros enemigos. Open Subtitles بارك الله في الأسلحة التي . تستخدم ضد أعدائنا
    Nos pide que confiemos en nuestros enemigos. - Sabe que no puede ser. Open Subtitles إنه يطلب منا أن نثق فى أعدائنا وهو يعرف جيداً
    Si nuestros enemigos quisieran destruirnos por completo, ¿por qué ayudarlos? Open Subtitles إن كان أعدائنا يريدون تدميرنا لماذا نعمل على مساعدتهم؟
    Ya con el equipo completo sé que derrotaremos a nuestros enemigos. Open Subtitles الآن بأنّ فريقنا اكتمل. أَعْرفُ بأنّنا قريباً سننتصرْ على أعدائنا.
    Nos pide que pongamos en peligro el comercio inglés y alentemos a nuestro enemigo francés. Open Subtitles ...إنه يطلب منا بأن نعرض تجارتنا مع الإنجليز للخطر ونشجع أعدائنا .. الفرنسيين
    ¿Le digo al emperador que los enemigos encuentran santuario en tu reino? Open Subtitles لا أقول الإمبراطور أعدائنا تجد المعتكف في المجال الخاص بك؟
    Si economizamos, si vacilamos sobre gastos de cualquier forma pareceremos las gacelas heridas que realmente somos, suplicando a nuestros rivales aliarse con nuestros enemigos, comprobar nuestras fronteras, desafiar nuestros intereses. Open Subtitles لو عزمنا على الحد من نفقاتنا بأي شكل سنبدو اليهم كالغزال المجروح الذي نحن حقا مثله نتوسل الى الخصوم للتحالف مع أعدائنا نختبر حدودنا، ونتحدى مصالحنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus