"أعدته أمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparado por la secretaría de
        
    • de la secretaría de
        
    • elaborado por la secretaría de
        
    • la secretaría de la
        
    • preparado por la secretaría del
        
    • elaborado por la secretaría del
        
    • secretariat
        
    • redactado por la secretaría
        
    • preparada por la secretaría de
        
    El presente informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD para facilitar el debate de este tema. UN وهذا التقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد لتيسير النظر في هذا البند.
    El proyecto está integrado por seis capítulos y un anexo que, junto con un comentario muy detallado preparado por la secretaría de la Comisión, se distribuyó entre los Estados. UN ويتألف المشروع من ستة فصول ومرفق، وقد جرى تعميمه على الدول مشفوعا بشرح بالغ التفصيل أعدته أمانة اللجنة.
    Informe preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Examen de las leyes y reglamentos nacionales sobre contabilidad ambiental: informe de la secretaría de la UNCTAD UN استعراض قوانين ولوائح المحاسبة البيئية الوطنية: تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, con inclusión de la cooperación en materia de evaluación tecnológica: informe de la secretaría de la UNCTAD UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بما في ذلك التعاون في تقييم التكنولوجيا: تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد
    Informe preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN تقرير أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Con ese fin, se creará un grupo de trabajo utilizando como punto de partida un texto provisional preparado por la secretaría de la OMPI. UN وسيجري إنشاء فريق عامل لهذا الغرض متخذا كمنطلق له مشروع نص أعدته أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    El informe preparado por la secretaría de la UNCTAD ayudaría a determinar la asistencia que podía prestar la UNCTAD, en el marco de sus atribuciones, al pueblo palestino, teniendo en cuenta los vínculos regionales y el apoyo de toda la comunidad internacional. UN ومن شأن التقرير الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد أن يساعد على تحديد المساعدة التي يمكن أن يقدمها اﻷونكتاد، داخل نطاق اختصاصاته، إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الروابط الاقليمية ودعم المجتمع الدولي.
    Los diferentes párrafos de su parte dispositiva se derivan lógicamente de la resolución aprobada el año anterior y del informe preparado por la secretaría de la UNCTAD. UN ومختلف فقرات منطوقه منبثقة منطقيا من القرار المتخذ في السنة الماضية ومن التقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    4. Para el examen de este tema, el Seminario tendrá ante sí un informe preparado por la secretaría de la UNCTAD. UN ٤- وسيكون معروضاً على الحلقة الدراسية، من أجل النظر في هذا البند، تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد.
    El presente no es un texto acordado por los gobiernos que integran la CEPE, sino un informe de la reunión preparado por la secretaría de la CEPE. UN ولا يمثل النص التالي نصا متفقا عليه من جانب الحكومات الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لكنه تقرير عن سير الأعمال أعدته أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Además, la Junta, en su reunión ejecutiva, examinó las actividades que realiza la UNCTAD en favor de África basándose en un informe amplio preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre sus actividades y formuló observaciones al respecto. UN ثم نظر المجلس، في دورته التنفيذية، في الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا استنادا إلى تقرير شامل أعدته أمانة الأونكتاد عن أنشطتها وعلق عليها.
    2. El reglamento provisional, preparado por la secretaría de la UNCTAD, figura en el documento TD/TIMBER.3/2. UN 2- يرد النظام الداخلي المؤقت، الذي أعدته أمانة الأونكتاد، في الوثيقة TD/TIMBER.3/2.
    2. El reglamento provisional, preparado por la secretaría de la UNCTAD, figura en el documento TD/OLIVE OIL.10/2. UN 2- يرد النظام الداخلي المؤقت، الذي أعدته أمانة الأونكتاد، في الوثيقة TD/OLIVE OIL.10/2.
    El Órgano consultivo tuvo ante sí el informe sobre la marcha de los trabajos en relación con las actividades entre períodos de sesiones, preparado por la secretaría de la COI. UN وكان معروضا أمام هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار تقرير مرحلي أعدته أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية عن الأنشطة التي جرت ما بين الدورات.
    El presente informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre la base de las respuestas recibidas y de su propia labor respecto de las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. UN ويستند هذا التقرير الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد الى الردود التي وردت والى أعمال اﻷونكتاد الخاصة فيما يتعلق بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. ألف - المعلومات التي وردت من فرادى البلدان
    Dentro de este tema se examinará el informe de la secretaría de la UNCTAD sobre las actividades del programa y el informe del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN سيجري، في إطار هذا البند، النظر في التقرير الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة البرنامج وفي تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre la marcha de los trabajos UN تقرير مرحلي أعدته أمانة مؤتمر اﻷمم
    Dentro de este tema se examinará el informe de la secretaría de la UNCTAD sobre las actividades del programa y el informe del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN سيجري، في إطار هذا البند، النظر في التقرير الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد عن أنشطة البرنامج وفي تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Está basado en las respuestas de los Estados miembros a un cuestionario elaborado por la secretaría de la UNCTAD. UN ويستند التقرير إلى ردود وردت من الدول الأعضاء على استبيان أعدته أمانة الأونكتاد.
    El informe preparado por la secretaría del Decenio contiene más datos sobre actividades concretas. UN ويرد مزيد من المعلومات عن أنشطة محددة في التقرير الذي أعدته أمانة العقد.
    Durante 2009, el programa de capacitación, basado en un módulo de formación elaborado por la secretaría del Foro Permanente, se impartió a los equipos de las Naciones Unidas en tres países: el Ecuador, Filipinas y Nepal. UN وخلال عام 2009، قدم برنامج التدريب القائم على نموذج تدريبي أعدته أمانة المنتدى إلى ثلاثة أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة، في إكوادور والفلبين ونيبال على وجه الخصوص.
    Summary report prepared by the UNCTAD secretariat on bridging the technology gap between and within Nations UN تقرير موجز أعدته أمانة الأونكتاد عن سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    El informe de 8 de noviembre de 2007, redactado por la secretaría del SCOTT, señala los progresos alcanzados, hace un balance de la situación y determina las prioridades futuras en la lucha contra la trata de personas en Suiza. UN ويشير تقرير 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الذي أعدته أمانة دائرة التنسيق إلى التقدم المحرز، ويحدد النتائج المحرزة والأولويات المستقبلية لمكافحة الاتجار بالبشر في سويسرا.
    Se someterá una propuesta preparada por la secretaría de la UNCTAD a la consideración de la Junta. UN وسيعرض على المجلس اقتراح أعدته أمانة الأونكتاد للنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus