"أعربت لجنة القضاء على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité para la Eliminación de la
        
    • el CERD expresó su
        
    • el CERD observó
        
    el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha expresado su preocupación sobre esta Ley en varias ocasiones. UN وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري مراراً وتكراراً عن قلقها إزاء هذا القانون.
    Pregunta 10: el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha expresado su preocupación por la persistencia de la esclavitud en Mauritania. UN أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء استمرار ممارسة الرق في موريتانيا.
    Como indicaron las ONG, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer manifestó su preocupación con relación a esta cuestión en sus observaciones finales de febrero de 2007. UN وحسبما أفادت به المنظمات الهولندية غير الحكومية، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها حيال هذه المسألة في تعليقاتها الختامية المقدَّمة في شباط/فبراير 2007.
    32. En el año 2007 el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó preocupación por las altas tasas de mortalidad materna y por abortos inducidos y por los numerosos embarazos de adolescentes. UN 32- وفي 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع نسب الوفيات النفاسية، وعدد الوفيات الناتجة عن عمليات الإجهاض المستحثََّة، وارتفاع نسبة الحمل في صفوف المراهقين.
    En 2007 el CERD expresó su reconocimiento por la participación de la Komnas-HAM y la contribución de muchas organizaciones no gubernamentales (ONG) de Indonesia, que mejoraron la calidad del diálogo. 2. Cooperación con los procedimientos especiales UN وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن تقديرها لمشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا ومساهمة منظمات غير حكومية إندونيسية عديدة، مما ساعد في الارتقاء بمستوى الحوار(57).
    En su 73º período de sesiones, celebrado del 28 de julio al 15 de agosto de 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial expresó preocupación por el persistente atraso en el examen de los informes pendientes. UN 3 - أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الثالثة والسبعين التي عقدت في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 2008 عن قلقها إزاء استمرار تراكم التقارير التي يتعين النظر فيها.
    Tomando nota de las preocupaciones expuestas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acerca de la persistencia de normas, prácticas y tradiciones culturales adversas que podían afectar al disfrute de los derechos de las mujeres, preguntó qué iniciativas se habían adoptado últimamente para resolver esos problemas. UN وفي معرض الإشارة إلى القلق الذي أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية التي قد تضر بتمتع المرأة بحقوقها، تساءلت عن المبادرات التي اتخذت مؤخراً من أجل التصدي لهذه القضايا.
    24. En 2003 el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) señaló que le preocupaba especialmente la práctica del prematrimonio, habida cuenta de que las leyes del Congo no establecían una edad mínima para el prematrimonio. UN 24- في عام 2003، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلق خاص إزاء ممارسة مرحلة ما قبل الزواج لأن القانون المحلي لا ينصّ على سن أدنى لمرحلة ما قبل الزواج.
    11. En 2006, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por el hecho de que en la legislación de la ex República Yugoslava de Macedonia no figurara una definición de la discriminación contra la mujer ni el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN 11- في عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لعدم وجود تعريف للتمييز ضد المرأة أو مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في تشريعات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    36. el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial expresó su preocupación por el aislamiento de los romaníes en barrios semejantes a guetos, y por las condiciones críticas de vivienda. UN 36- كما أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها بشأن عزل جماعة الروما في أحياءٍ شبيهة بالغيتوهات وبشأن وضعها المتردي من حيث ظروف السكن.
    el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Humanos también expresaron preocupación sobre esta cuestión. UN كما أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق بشأن هذه المسألة(89).
    En su 35º período de sesiones, el Comité de los Derechos del Niño expresó inquietud por la discriminación contra los niños coreanos, en tanto que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en su 58º período de sesiones, se declaró preocupado por la discriminación contra los coreanos en el Japón con respecto al empleo y otros sectores. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل في دورتها الخامسة والثلاثين عن القلق إزاء التمييز الذي يتعرض له الأطفال الكوريون، في حين أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق في دورتها الثامنة والخمسين إزاء التمييز الذي يمارس ضد الكوريين في اليابان في التوظيف ومجالات أخرى.
    el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el examen del informe periódico presentado por Myanmar en noviembre de 2008, expresó preocupación por esta y otras disposiciones de la nueva Constitución, que pueden ser incompatibles con la Convención. UN وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، لدى استعراض التقرير الدوري المقدم من ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عن قلقها من أن هذا الحكم وغيره من الأحكام الواردة في الدستور الجديد قد تتعارض مع الاتفاقية.
    4. En 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial expresó su preocupación por la definición de discriminación racial que figuraba en la Ley de 1991 relativa a su prohibición, que no se ajustaba por completo al artículo 1 de la Convención. UN 4- وفي عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق لأن تعريف التمييز العنصري في قانون حظر التمييز العنصري لعام 1991 لا يتفق بالكامل مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    17. En 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial estaba preocupado por la elevada incidencia de violaciones de mujeres de la comunidad san por miembros de otras comunidades, lo que parecía obedecer a estereotipos negativos, y lamentaba que Namibia no hubiera proporcionado información detallada sobre esta cuestión. UN 17- وفي عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء ارتفاع معدل اغتصاب أفراد المجتمعات الأخرى لنساء الصان، ويعود السبب في ذلك فيما يبدو إلى القوالب النمطية السلبية، كما أعربت عن الأسف لعدم توفير ناميبيا لمعلومات مفصلة بشأن المسألة.
    11. En 2009, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por el hecho de que en la Constitución y en la legislación de Guinea-Bissau no existiese ninguna definición de la discriminación. UN 11- في 2009، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء غياب تعريف للتمييز في الدستور أو في قانون غينيا - بيساو.
    6. En 1997, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) expresó preocupación por que no se hubieran promulgado leyes ni adoptado medidas administrativas y de otro tipo para aplicar plenamente las disposiciones de la Convención que figuraban en los artículos 4, 5 y 7. UN 6- وفي عام 1997، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وتدابير أخرى لتنفيذ أحكام الاتفاقية الواردة في المواد 4 و5 و7 تنفيذاً كاملاً.
    el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial expresó su preocupación por la detención obligatoria de los inmigrantes ilegales y los solicitantes de asilo, en particular en la medida en que afecta a las mujeres y los niños (CERD/C/AUS/CO/14, párr. 23). UN 28 - أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الاحتجاز الإجباري للمهاجرين وملتمسي اللجوء غير الشرعيين، ولا سيما في حالة النساء والأطفال (CERD/C/AUS/CO/14، الفقرة 23).
    el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha expresado su preocupación ante casos de discriminación racial al expulsar a extranjeros, también en lo relativo a las garantías procesales. En su recomendación general No. UN 605 - وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حالات التميز العنصري فيما يتصل بطرد الأجانب، بما في ذلك ما يتعلق بالضمانات الإجرائية().
    70. En su informe de 2003, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por la continuada discriminación que sufren las mujeres aborígenes en el Canadá (A/58/38, párr. 362). UN 70- وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في تقريرها لعام 2003 عن قلقها إزاء التمييز المتواصل الذي تواجهه النساء من السكان الأصليين في كندا (A/58/38، الفقرة 362).
    2. En 2006, el CERD expresó su satisfacción por la transición pacífica desde el régimen de apartheid, así como por la aprobación de la Constitución de 1996, con su Carta de Derechos, y el CAT encomió a Sudáfrica por haber establecido una sociedad democrática. UN 2- في عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن ارتياحها إزاء الانتقال السلمي من حقبة الفصل العنصري، فضلاً عن ارتياحها لاعتماد دستور 1996 وشرعة الحقوق الملحقة به.
    En 2007, el CERD observó con satisfacción el incremento del presupuesto asignado a la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن ارتياحها لزيادة الميزانية المخصصة للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus