"أعرفه عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sé de
        
    • sé acerca de
        
    • saber sobre
        
    • sabía de
        
    • sé sobre
        
    • se de
        
    • sé del
        
    • sabía sobre
        
    • sé yo sobre
        
    • saber de
        
    • que conozco
        
    • sobre mi
        
    Algo que sé de los alemanes es que les encantan las auditorías. Open Subtitles ‫الشيء الوحيد الذي أعرفه عن ‫الألمان هو أنهم يحبون التدقيق.
    Hay algo que conocen de mí, algo muy personal, y hay algo que sé de cada uno de Uds. y que es muy central a sus inquietudes. TED هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم.
    Lo único que sé acerca de las relaciones es que generalmente alguien resulta herido. Open Subtitles الشئ الذي أعرفه عن العلاقات أنه عندما تحب بشده تجرح
    Muy bien, ¿hay algo más que deba saber sobre esta casa? Open Subtitles حسناً، الآن. أهناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه عن هذا المكان؟
    Aprendí todo lo que sabía de asesinos en serie en una biblioteca. Open Subtitles القليل الذى أعرفه عن السفاحين تعلمته من مكتبة الجامعة
    Encontré un pequeño espacio maker, donde aprendí todo lo que sé sobre impresión 3D. TED وجدت ورشةً صغيرةً، تعلمت فيها كل ما أعرفه عن الطباعة ثلاثية الأبعاد.
    Todo lo que se de la vida se lo debo al maestro Y las Artes Marciales. Open Subtitles .كل ما أعرفه عن الحياة، أنني تعلمت من المدرب .ومن فنون الدفاع عن النفس
    Por lo que sé del entrenador Gary Gaines... nadie oculta sus tácticas como Gary. Open Subtitles مما أعرفه عن المدرب جاينز، فإنه لا أحد يمسك ببطاقاته أكثر منه
    Te dije todo lo que sabía sobre las operaciones conjuntas. Open Subtitles أخبرتك بكل شيء أعرفه عن قوة العمل المشتركة.
    ¿Qué sé yo sobre la verdad?" Open Subtitles ما الذي أعرفه عن الحقيقة؟
    Lo único que sé de árboles es que dan buena leña. Open Subtitles إن الشئ الوحيد الذى أعرفه عن الأشجار هو أنها تصدر خشباً جيداً
    Esto es lo que sé de Cuba... mi francés del bachillerato no iba a ayudarme. Open Subtitles هاك ما أعرفه عن كوبا فرنسيين جامعتي ما كانوا سيساعدونني
    Todo lo que sé de música lo aprendí de él. Open Subtitles لذا، فكل ما أعرفه عن الموسيقى تعلمته منه.
    Lo único que sé de esa gente es que tenían un concepto muy especial de la medicina. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم فهم فريد من نوعه للطب
    ¿Estás ocupada? No, estaba repasando para una audiencia, pero, ya me la sé de memoria. Open Subtitles لا ،كنت فقط أراجع خطاباً لكنني أعرفه عن ظهر غيب..
    ¿Qué es lo que no sé acerca de ese chico? Open Subtitles أتمازحني؟ ما الذي لا أعرفه عن هذا الفتى؟
    Y todo lo que sé acerca de este fenómeno... está en este laboratorio o en este cuaderno Y usted no puede simplemente llevárselo... ¡Hey! Open Subtitles و كل ما أعرفه عن هذه الظاهرة هو في المخبر أو في الكتاب , و لا يمكنك أخذها فحسب
    Muy bien, ¿hay algo más que deba saber sobre esta casa? Open Subtitles حسناً، الآن. أهناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه عن هذا المكان؟
    Cuéntame todo lo que hay que saber sobre los adorables Jacob y Rachel. Open Subtitles أخبريني كل مايجب أن أعرفه عن جايكوب ورايتشل المتحابين
    Lo único seguro que sabía de Robert Burns... es que era un hombre que lo había perdido todo. Open Subtitles كل ما كنت أعرفه عن روبرت بيرنس بالتأكيد أنه كان رجل فقد كل شيء
    Todo lo que sé sobre el trabajo detectivesco lo aprendí en televisión. TED كل شيء أعرفه عن عمل المحققين، تعلمته من التلفاز.
    Ok, pero lo único que se de sexo es por el porno de Internet así que estoy muy emocionado de probar el buffering. Open Subtitles حسنا، ولكن كل ما أعرفه عن الجنس هو من الاباحية الإنترنت، لذلك أنا متحمس جدا في محاولة التخزين المؤقت .
    lo que sé del amor lo ha estropeado para mi. TED ما أعرفه عن الحب قد افسد ذلك بالنسبة لي.
    Tu hermano me ha robado todo lo que creía que sabía sobre mí misma. Open Subtitles أخاك سرق كل شيئ أعتقدت أنني أعرفه عن نفسي
    ¿Qué sé yo sobre ser director de campaña? Open Subtitles ما الذي أعرفه عن عمل مدير الحملة؟
    Me pregunto todo el tiempo si realmente sé lo que creo saber de las vidas de mis pacientes. Open Subtitles اسأل نفسي طول الوقت لو كنت في الحقيقة أعرف ما أعتقد أنني أعرفه عن حياة مرضاي
    Prefiero confiar en alguien que conozco que en alguien que acabo de conocer. Open Subtitles مع هذا ، أفضل الوثوق بشخص أعرفه عن شخص قابلته للتو
    Una cosa de la que me di cuenta sobre mi gente es que tenemos un sentido del tiempo distinto. Open Subtitles ثمة شيء واحد أعرفه عن شعبي أنّ لدينا احساساً مغايراً للزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus