"أعرف إن كنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sé si
        
    • saber si
        
    • sabía si
        
    • se si
        
    No sé si alguna vez me acostumbraré a este sitio es bastante... Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأعتاد على هذا المكان، إنه شديد..
    Exactamente. De todas formas, no sé si estoy lista para ser mamá. Open Subtitles على أية حال، لا أعرف إن كنت جاهزة لأكون أماً
    No sé si haces esto porque alucinas, o para realizar algún tipo de estafa... pero no me importa. Open Subtitles .. لا أعرف إن كنت وهمياً أو . أو تقوم بخدعة , لا أهتم لهذا
    Sé que le dije que se anulaba la boda, pero vuelve a estar en marcha, y quería saber si sigues disponible para hacer las flores. Open Subtitles أعلم بأنني أخبرتك أنني ألغيت الزفاف لكنني أعدته مجدداً و أريد أن أعرف إن كنت تستطيع تنسيق الأزهار لزفافي أم لا
    - No sabía si estabas vivo o muerto. - Todos están a salvo. Open Subtitles ـ إنني لم أعرف إن كنت حياً أم ميتاً ـ الجميع في آمان الآن
    No sé si la vas a usar o no. No me importa. Open Subtitles لا أعرف إن كنت سترتديه أم لا لكن لا أهتم
    Ni siquiera sé si soy una buena persona. Pero te soy honesto. Open Subtitles حتى أنني لا أعرف إن كنت شخصاً طيباً لكنني صادق
    No sé si estarás lista para pensar en casarte otra vez. Open Subtitles لا أعرف إن كنت مستعدة للتفكير فى الزواج مرة أخرى
    A veces no sé si estás loca o si crees que lo estoy yo. Open Subtitles أحياناً لا أعرف إن كنت مجنونة أم تظنين أننى المجنون
    No sé si me oye con esa pianola, pero lo sacaré de ahí. Open Subtitles لا أعرف إن كنت تسمعنى مع صوت موسيقى البيانو لكنى سأخرجه من هناك حتى تتمكن من السمع
    ¿Pero cómo sé si estaría mejor contigo? Open Subtitles لكن كيف لي أن أعرف إن كنت سأكون سعيدًا معك؟
    No sé si serviré para esto... pero, ¿qué te parece si guardo... algunas cosas contigo? Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبر ذلك لكن كيف سيكون الحال إذا أبقيت بعض أغراضي معكِ؟
    No sé si conoces la calle aquí, pero no es para tomarsélo en broma. Open Subtitles لا أعرف إن كنت خرجت للعمل في الشارع لكنني أحذرك من أن ذلك قد يكون قاسيا للغاية
    No sé si lo arreglaré para esta noche. Open Subtitles لا أعرف إن كنت أستطيع ترتيب الأمر الآن و الليلة
    Si el tipo me hubiera embalsamado, no sé si hubiera podido resucitar. Open Subtitles أعني، لو قام هذا الرجل بتحنيطي، لا أعرف إن كنت سأتمكن من العودة.
    Mi problema es, no sé si la amo por mí mismo, Open Subtitles مشكلتي هي أنني لا أعرف إن كنت أحبها لشخصها
    No sé si aún se puede ver, pero cuando yo era pequeño... Open Subtitles دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا
    No sé si quererte o matarte. Open Subtitles أنا لا أعرف إن كنت أريد أن أحبك أم أريد أن أقتلك
    Me pides que espere una hora para saber si acabaré viuda. Open Subtitles أنك تطلب منى أن أنتظر ساعة لكى أعرف إن كنت سأصبح زوجة أم أرملة
    Esta bien, quería saber si ¿disfruto el acto de magia? Open Subtitles حسناً أردت أن أعرف إن كنت قد إستمتعت بإستعراض السحر؟
    No sabía si vendrías a clase después de lo que me dijiste. Open Subtitles لم أعرف إن كنت ستأتي للكشف مرة أخرى بعد ما أخبرتني به
    Estoy genial. No se si sabes que vendí mi compañia de software. Open Subtitles أنا بخير، لا أعرف إن كنت سمعت أفلست شركتي للبرمجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus