"أعرف لما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sé por qué
        
    • sé porque
        
    • sé porqué
        
    • entiendo por qué
        
    • Sé por que
        
    • saber porque
        
    • lo supiera no
        
    • imaginar por qué
        
    • saber por
        
    • se por que
        
    • sabía por qué
        
    No sé por qué dejaba que eso afectara mi vida. Tú entendiste. Open Subtitles ولا أعرف لما سمحت لذلك بالتحكم بحياتي فأنتي تفهمتي وضعي
    No lo sé. ¿Por qué no meditas sobre las malas decisiones que tomaste? Open Subtitles لا أعرف لما لا تجلس و تتأمل بقراراتك السيئة التي أتخذتها
    No sé por qué no dejé que te mataran. Open Subtitles بحق الجحيم، لا أعرف لما لم أدعهم يقتلونك
    No sé porque se me ocurrió. Fue lo primero que se me vino a la mente. Open Subtitles لا أعرف لما فكرتُ في هذا المكان لقد خطر في بالي وحسب
    ¡No sé por qué tienes que meterte en líos! ¡No lo sé! Open Subtitles لا أعرف لما لا تستطيع الإبتعاد عن المشاكل.
    Aún no sé por qué lo hiciste pero te debo por haberme rescatado. Open Subtitles أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0
    Y no conozco a esa gente ni sé por qué lo donaron. Open Subtitles ولا أعرف أولئك الناس ولا أعرف لما تبرّعوا
    No conozco toda la evidencia que tiene contra él pero sé por qué no pasó la prueba del polígrafo. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الأدلة التى لديك ضده لكننى أعرف لما فشل فى فحص جهاز كشف الكذب
    Pero no sé por qué no pensé en los coágulos. Open Subtitles لكنني لا أعرف لما لم أفكر بالجلطات الدموية
    No sé por qué no pensé en los coágulos de sangre. Open Subtitles لكنني لا أعرف لما لم أفكر بالجلطات الدموية
    Bueno, no sé por qué habría de molestarme, eres tan descortés. Open Subtitles حسناً ، لا أعرف لما أعحج نفسي فأنت فظ جداً
    No sé por qué nos molestamos. El tipo está muerto. Perra. Open Subtitles لا أعرف لما يزعجونا لقد مات الرجل , أنها عاهرة
    No sé por qué me molesto en seguir hablando contigo. Open Subtitles اللعنة , لا أعرف لما أزعج نفسى بالتحدث معك
    No sé por qué. Vivir con él era como estar en Navidad todos los días. Open Subtitles لا أعرف لما كانت تعيش معك يومياً كأنها فى عيد ميلاد
    No puedes ir allí. Yo sé por qué le disparaste a Ling. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى هناك أنا أعرف لما أطلقت النار على لينغ
    Por eso miente, pero no sé por qué lo haces tú. Open Subtitles هذا سبب كذبه، لكن لا أعرف لما قد تكذبين أنت.
    No sé por qué siempre caigo en tu viejo truco. Open Subtitles لا أعرف لما تنطوي عليّ هذه الخدع باستمرار
    De hecho, no sé porque necesitas tantos. Open Subtitles و في الواقع لا أعرف لما تحتاج كلّ هذا العدد
    - Ahora sé porqué estoy aquí. - He expresado lo que siento, adiós. Open Subtitles ـ الآن، أعرف لما أنا هنا ـ لقد ذكرت مشاعري، مع السلامة
    Pero no dejo de tomar decisiones incorrectas y no entiendo por qué me sigue sucediendo. Open Subtitles لكن كأنّي مستمرٌّ باتّخاذ القرارات الخاطئة، و لا أعرف لما يستمرّ حدوث ذلك.
    No Sé por que querrías encontrar a alguien así. Open Subtitles ولا أعرف لما ترغبين في العثور على شخص مثلها
    Quiero saber porque ha hecho esto. Open Subtitles أنا أريد أن أعرف لما تصرف هكذا
    Si lo supiera, no estaría aquí. Open Subtitles حسنا,اذا كنت أعرف لما أتيت الى هنا.
    No puedo imaginar por qué quieres hacer esto... Open Subtitles لا أعرف لما تريدين فعل شئ كهذا
    Quiero saber por qué sientes que está bien romper todos los límites que he puesto. Open Subtitles فهمت ذلك أريد أن أعرف لما تشعر بأن لا بأس, أن تتخطى كل الحدود التي وضعتها
    No se por que dije marsupial esta bien Open Subtitles لا أعرف لما قلت أبوسوم لا بأس
    No sabía por qué ha estado ignorando mis llamadas pero ahora lo entiendo. Open Subtitles لم أكن قادره أن أعرف لما تتجاهل مكالماتي ولكن الآن أصبح منطقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus