No sé si podemos resolver tan rápidamente las cuestiones en esta sala en particular, pero estamos dispuestos a probar. | UN | وأنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا حل المسألة بسرعة في هذه القاعة. ولكننا مستعدون للمحاولة. |
No sé si le gusta ella o le gusta lo que hacen. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كان يحبها بقدر ما يروقه الأمر |
No sé si es porque piensan que no tenemos el dinero, o porque nuestro pueblo se va a oponer, o porque está completamente fuera de la cuestión. | UN | ولا أعرف ما إذا كان ذلك ﻷنهم يعتقدون أنه ليس لدينا المال أو أن شعبنا سيواجه معارضة، أو ﻷنها مرفوضة رفضا باتا. |
Quisiera saber si alguien de la Secretaría puede explicar por qué se omitió esa cuestión en la lista de temas señalados a la atención de la Comisión. | UN | وأود أن أعرف ما إذا كان بمستطاع أي شخص باﻷمانة العامة أن يفسر سبب اسقاط هذا البند من قائمة القضايا المعروضة على اللجنة. |
Me gustaría saber si podría hacer algunas observaciones preliminares sobre este documento. | UN | وبودي أن أعرف ما إذا كان يمكن لنا أن نقدّم بعض الملاحظات الأولية على هذه الوثيقة. |
No sé si ese esfuerzo tendría éxito, pero supongamos que sí lo tuviera. | UN | وإنني لا أعرف ما إذا كان هذا الجهد سيكون مثمراً، ولكن دعونا نفترض ذلك. |
No sé si alguno de los patrocinadores de esta propuesta estaba aquí, en las Naciones Unidas, por aquel entonces. | UN | ولا أعرف ما إذا كان أي من مقدمي هذا الاقتراح هنا في الأمم المتحدة في ذلك الوقت. |
No sé si se va a consolidar allí el tema de fondo o se va a afirmar la parálisis que ha descrito el Ministro Duarte. | UN | ولا أعرف ما إذا كان الاجتماع سيرسخ القضية الجوهرية أو يكرس الشلل الذي وصفه سعادة السفير دوارتي. |
No sé si fue el delirio o qué, pero me dijeron más tarde que tenía una sonrisa en mi cara todo el tiempo. | TED | ولا أعرف ما إذا كان هذا هذيانًا أم لا، ولكنهم أخبروني بعدها أن الابتسامة كانت تعلو وجهي طوال الوقت. |
No sé si acaso las otras personas fueron honestas, o acaso dijeron un poco más o un poco menos de lo que hicieron porque es anónimo. | TED | لا أعرف ما إذا كان الآخرون كلهم صادقون أو ما إذا كانوا أيضا قالوا أعلى قليلا أو أقل مما حصلوا لأنها غير معروفة. |
Mira, no sé si tu cerebro se interesa en esta clase de cosas, ¿pero te das cuenta de que has filmado en cada estado? | TED | أنظر لا أعرف ما إذا كان دماغك مهتماً بهذه النوعية من الأشياء أو لا، هل تدرك لقد صورت المشاهد في كل دولة؟ |
No sé si esto le servirá de ayuda--- pero creo que la dama es muy hermosa. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا كان سيكون من أي مساعدة لك ولكن سيدة جميلة جدا. |
No sé si Recursos Humanos te lo han dicho. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كان قد أخبروك في قسم الموارد البشرية |
Sí, me parece bien, pero no sé si hay algo que ver. | Open Subtitles | نعم، هذا جيد، لكن لا أعرف ما إذا كان هناك شئ يستحق المشاهدة |
Lo que dije es que no sé si el cruce del río es éste. | Open Subtitles | ما قلته أنني لا أعرف ما إذا كان هذا هو معبر النهر الصحيح |
No sé si debería ir a casa o tratar-- | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي ان اعود الى المنزل او أحاول |
Desearía saber si alguna delegación quiere hacer uso de la palabra para hacer preguntas al Ministro. | UN | وأود أن أعرف ما إذا كان لأي من الوفود الرغبة في أخذ الكلمة لطرح أسئلة على معالي الوزير. |
Quisiera saber si alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra. | UN | وأود أن أعرف ما إذا كان أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة. |
Quisiera saber si alguna delegación quisiera hacer una intervención en este momento. | UN | أود الآن أن أعرف ما إذا كان هناك وفد يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة. |
No sabía si era rabia, o lástima, o si me sentía culpable por ser la primera vez que sabía de una guerra de 25 años. | TED | لم أعرف ما إذا كان غضب أم شفقة، إن كان شعور بالذنب فلأنها أول مرة أسمع فيها عن حرب امتدت 25 سنة. |
Necesito averiguar si su seguridad tiene alguna rutina. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما إذا كان الأمن لديه روتين ربما يكون هناك خلل في الحماية |
No lo sé. No sé siquiera si sea posible. | Open Subtitles | لا أعرف , أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك ممكنا |