"أعرف ما إذا كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sé si
        
    • saber si
        
    • sabía si
        
    • averiguar si
        
    • sé siquiera si
        
    No sé si podemos resolver tan rápidamente las cuestiones en esta sala en particular, pero estamos dispuestos a probar. UN وأنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا حل المسألة بسرعة في هذه القاعة. ولكننا مستعدون للمحاولة.
    No sé si le gusta ella o le gusta lo que hacen. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان يحبها بقدر ما يروقه الأمر
    No sé si es porque piensan que no tenemos el dinero, o porque nuestro pueblo se va a oponer, o porque está completamente fuera de la cuestión. UN ولا أعرف ما إذا كان ذلك ﻷنهم يعتقدون أنه ليس لدينا المال أو أن شعبنا سيواجه معارضة، أو ﻷنها مرفوضة رفضا باتا.
    Quisiera saber si alguien de la Secretaría puede explicar por qué se omitió esa cuestión en la lista de temas señalados a la atención de la Comisión. UN وأود أن أعرف ما إذا كان بمستطاع أي شخص باﻷمانة العامة أن يفسر سبب اسقاط هذا البند من قائمة القضايا المعروضة على اللجنة.
    Me gustaría saber si podría hacer algunas observaciones preliminares sobre este documento. UN وبودي أن أعرف ما إذا كان يمكن لنا أن نقدّم بعض الملاحظات الأولية على هذه الوثيقة.
    No sé si ese esfuerzo tendría éxito, pero supongamos que sí lo tuviera. UN وإنني لا أعرف ما إذا كان هذا الجهد سيكون مثمراً، ولكن دعونا نفترض ذلك.
    No sé si alguno de los patrocinadores de esta propuesta estaba aquí, en las Naciones Unidas, por aquel entonces. UN ولا أعرف ما إذا كان أي من مقدمي هذا الاقتراح هنا في الأمم المتحدة في ذلك الوقت.
    No sé si se va a consolidar allí el tema de fondo o se va a afirmar la parálisis que ha descrito el Ministro Duarte. UN ولا أعرف ما إذا كان الاجتماع سيرسخ القضية الجوهرية أو يكرس الشلل الذي وصفه سعادة السفير دوارتي.
    No sé si fue el delirio o qué, pero me dijeron más tarde que tenía una sonrisa en mi cara todo el tiempo. TED ولا أعرف ما إذا كان هذا هذيانًا أم لا، ولكنهم أخبروني بعدها أن الابتسامة كانت تعلو وجهي طوال الوقت.
    No sé si acaso las otras personas fueron honestas, o acaso dijeron un poco más o un poco menos de lo que hicieron porque es anónimo. TED لا أعرف ما إذا كان الآخرون كلهم صادقون أو ما إذا كانوا أيضا قالوا أعلى قليلا أو أقل مما حصلوا لأنها غير معروفة.
    Mira, no sé si tu cerebro se interesa en esta clase de cosas, ¿pero te das cuenta de que has filmado en cada estado? TED أنظر لا أعرف ما إذا كان دماغك مهتماً بهذه النوعية من الأشياء أو لا، هل تدرك لقد صورت المشاهد في كل دولة؟
    No sé si esto le servirá de ayuda--- pero creo que la dama es muy hermosa. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان سيكون من أي مساعدة لك ولكن سيدة جميلة جدا.
    No sé si Recursos Humanos te lo han dicho. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان قد أخبروك في قسم الموارد البشرية
    Sí, me parece bien, pero no sé si hay algo que ver. Open Subtitles نعم، هذا جيد، لكن لا أعرف ما إذا كان هناك شئ يستحق المشاهدة
    Lo que dije es que no sé si el cruce del río es éste. Open Subtitles ما قلته أنني لا أعرف ما إذا كان هذا هو معبر النهر الصحيح
    No sé si debería ir a casa o tratar-- Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي ان اعود الى المنزل او أحاول
    Desearía saber si alguna delegación quiere hacer uso de la palabra para hacer preguntas al Ministro. UN وأود أن أعرف ما إذا كان لأي من الوفود الرغبة في أخذ الكلمة لطرح أسئلة على معالي الوزير.
    Quisiera saber si alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra. UN وأود أن أعرف ما إذا كان أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة.
    Quisiera saber si alguna delegación quisiera hacer una intervención en este momento. UN أود الآن أن أعرف ما إذا كان هناك وفد يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    No sabía si era rabia, o lástima, o si me sentía culpable por ser la primera vez que sabía de una guerra de 25 años. TED لم أعرف ما إذا كان غضب أم شفقة، إن كان شعور بالذنب فلأنها أول مرة أسمع فيها عن حرب امتدت 25 سنة.
    Necesito averiguar si su seguridad tiene alguna rutina. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إذا كان الأمن لديه روتين ربما يكون هناك خلل في الحماية
    No lo sé. No sé siquiera si sea posible. Open Subtitles لا أعرف , أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك ممكنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus