"أعضاء من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros de
        
    • miembros del
        
    • miembros entre
        
    • miembros procedentes de
        
    • de entre
        
    • de los
        
    • representantes de
        
    • funcionarios de
        
    • que miembros
        
    Y si algunos de los miembros de la especie humana se benefician, ese será nuestro pequeño aporte a la humanidad. UN وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية.
    También se decía que los miembros de las familias ampliadas de las víctimas corrían peligro de sufrir malos tratos. UN وقيل إن أعضاء من أسر اﻷشخاص المستهدفين وأقاربهم الذين يعيشون معهم معرضون بدورهم لخطر سوء المعاملة.
    En varias ocasiones se han organizado conferencias para los miembros de las diferentes organizaciones no gubernamentales inclusive sobre la Constitución de Camboya. UN وألقيت محاضرات في بضع مناسبات على أعضاء من منظمات مختلفة من المنظمات غير الحكومية، منها محاضرة حول دستور كمبوديا.
    Participaron también tres miembros del Comité de los Derechos del Niño, incluido su Presidente. UN وشارك فيها أيضا ثلاثة أعضاء من لجنة حقوق الطفل، بمن فيهم رئيسها.
    En operaciones de ese corte se ha detenido asimismo a miembros del Ŷihad islámico. UN وألقي القبض أيضا على أعضاء من حركة الجهاد اﻹسلامي أثناء عمليات مماثلة.
    El 40% de los cargos ministeriales se cubrieron con miembros de la oposición. UN وشغل أعضاء من المعارضة ٠٤ في المائة من مناصب مجلس الوزراء.
    Según expresaron ambas partes, esta misión podría incluir miembros de nuestra Subcomisión que estuvieran en disponibilidad de integrar dicha misión a finales de 1997. UN وقد ذكر الطرفان أن البعثة يمكن أن تضم أعضاء من لجنتنا الفرعية ليشكلوا جزءا من البعثة في نهاية عام ٧٩٩١.
    En 2004, dicho Tratado fue firmado por ocho miembros de la ASEAN y hasta la fecha ha sido ratificado por Malasia y Singapur. UN وقال إن هذه المعاهدة أبرمت ووقع عليها 8 أعضاء من الرابطة في عام 2004 وصدقت عليها ماليزيا وسنغافورة حتى الآن.
    Composición Los miembros de la Asociación provienen de 83 países de los cinco continentes. UN العضوية: تضم الرابطة أعضاء من 83 بلدا من كلّ من القارات الخمس.
    Presta asistencia a las actividades de reconstrucción y ha comenzado a contratar a miembros de minorías, lo que es una empresa difícil. UN ويقدم الفيلق المساعدة في جهود إعادة البناء كما شرع في توظيف أعضاء من الأقليات، وهو مسعى في غاية الصعوبة.
    El Grupo de Trabajo está formado por cinco miembros de la Subcomisión. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية.
    Incluye a miembros de todas las clases sociales, con un total de 220.000 integrantes. UN وتضم أعضاء من جميع شرائح المجتمع يزيد عددهم على 000 220 عضو.
    La Carta Árabe fue ratificada por siete de los 22 miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN 7 أعضاء من أصل الأعضاء الـ22 في جامعة الدول العربية على الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    También se prestó apoyo administrativo y logístico a un equipo de 8 miembros de la Oficina Regional de Auditoría del Oriente Medio. UN وتم أيضا تقديم دعم إداري ولوجستي لفريق مكون من 8 أعضاء من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي في الشرق الأوسط.
    Sesiones informativas para delegaciones de Estados Miembros, incluidas visitas sobre el terreno acompañadas por miembros de la Misión UN تقديم إحاطات إلى وفود الدول الأعضاء، بما في ذلك الزيارات الميدانية برفقة أعضاء من البعثة
    Los 13 miembros de la Cámara Alta o Senado son designados por nombramiento. UN أما أعضاء من مجلس الشيوخ وعددهم ثلاثة عشر عضواً فهم بالتعيين.
    Los miembros del Frente solían visitar la casa del hermano Mustafa Hamza. UN وثمة أعضاء من الجبهة كانوا يزورون مصطفى حمزة في منزله.
    Cinco miembros del Comité no pudieron asistir: Just Faaland, Ryokichi Hirono, Nora Lustig, Alexandre Shokhin y Alvaro Umaña. UN ولم يتمكن خمسة أعضاء من الحضور وهم: ريوكيتشي هيرونو، ونورا لوستيغ، والكسندر شوخين، وألفارو أومانيا.
    Los miembros del Instituto están distribuidos en más de 60 países y conforman una red de más de 1.300 personas y organizaciones en todo el mundo. UN وللمعهد أعضاء من اﻷفراد في أكثر من ٦٠ بلداً وهو يقيم شبكة تتألف من أكثر من ١٣٠٠ من اﻷفراد والمنظمات حول العالم.
    El Grupo se compone actualmente de 19 miembros, entre ellos tres copresidentes y tres expertos de categoría superior. UN ويضم الفريق حالياً 19 عضواً، من بينهم 3 رؤساء مشاركون و3 أعضاء من كبار الخبراء.
    La Comisión estaba integrada por miembros procedentes de instituciones estatales, la iglesia, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales interesadas en las cuestiones relativas a las mujeres y los niños. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    Siete miembros de entre los Estados enumerados en la lista B; UN سبعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    En el Comité Científico y Técnico del Decenio hay representantes de Jamaica y Tonga. UN وتضم اللجنة العلمية والتقنية التابعة أعضاء من تونغا وجامايكا.
    Además, se indicó que funcionarios de la secretaría habían participado en calidad de oradores en una serie de reuniones convocadas por otras organizaciones. UN اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى.
    Se dijo que miembros de la oposición de la Asamblea del Estado habían hecho una marcha de protesta por su muerte. UN وقيل ان أعضاء من المعارضة في مجلس الولاية تركوا الاجتماع احتجاجا على وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus