"أعني أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Quiero decir
        
    • Es decir
        
    • digo que
        
    • Me refiero a que
        
    • quise
        
    • O sea
        
    • decir que
        
    • diciendo que
        
    Quiero decir, tres compañías que brindan servicios de seguridad informática al FBI han sido atacadas. TED أعني أن ثلاث شركات تقدم خدمات الحماية الالكترونية لمكتب التحقيق الفيدرالي تم اختراقها.
    Quiero decir que los líderes religiosos están en el negocio de la inspiración. TED أعني أن علماء الدين هم نوع من الإلهام في الأعمال التجارية.
    Quiero decir, el acoso cibernético es un asunto grave en la actualidad y todo terminaría saliendo en los noticieros. Open Subtitles أعني أن التحرش على الأنترنت هو قضية ساخنة جدا الآن وكل شيئ سينتهي في برنامج 60دقيقة
    pero no es tan divertido como crees, Es decir... todo lo que yo quería es pasar una noche normal en mi casa. Open Subtitles و لكن الأمر ليس ممتع كما تعتقدين أعني أن كل ما أردته هو قضاء ليلة واحدة طبيعية في منزلي
    Cuando digo que tiene su propio dinero es que tiene su propio dinero. Open Subtitles عندما أقول لك لديه ماله الخاص أعني أن للفتى ماله الخاص
    Me refiero a que ésta es nuestra vida... no una misión militar. Open Subtitles أنا أعني.أن هذه.. هذه هي حياتنا أنتي تعلمين.ليست مهمة عسكرية
    Lo que Quiero decir es que a veces la lógica te dice que hagas algo, pero también tienes que tener en cuenta el corazón. Open Subtitles فما أعني أن المنطق يخبرك بشيء كي تفعليه ولكن يجب أن يكون هناك جزء في قلبك يؤمن من أنكِ ستفعليه
    Quiero decir, no funciono lo nuestro, pero nunca te haría daño intencionadamente. Open Subtitles أعني أن علاقتنا لم تفلح ولكنني لم أتعمد أبداً أذيتكِ
    Quiero decir... Luchar por deporte no es algo exclusivo de los Wesen. Open Subtitles أعني أن القتال من أجل اللهو ليس بمستغرباً على الكائنات
    Quiero decir, Angelo estaba seguro de que había tenido una aventura... pero no la tuve. Open Subtitles لكن ربما لا أعني أن أنجيلو كان متأكدا أنني أخونه لكن لم أكن
    No, Quiero decir que hay lugares donde la locura es motivo para divorciarse. Open Subtitles لا، أعني أن هناك أماكن حيث ،الخرف هو أحد أسباب الطلاق.
    Quiero decir, lo que has hecho es simplemente increíble. Es un héroe. Open Subtitles ‫أعني أن ما فعلته شئ ‫لا يمكن تصديقه أنت بطل.
    Quiero decir, este es el mayor tiempo que he estado sin apresurarme al baño. Open Subtitles أعني,أن هذه هي أطول فترة قضيتها دون الحاجة للذهاب إلى حمام الرجل
    Quiero decir, esto es algo que va mucho más allá cualquier tipo de dolor que he sentido o experimentado. Open Subtitles أعني أن هذا شيء يمضي عبر أي نوع من الألم الذي شعرت به أو اختبرته أبداً
    Quiero decir, a las tías tiene que encantarles eso, lo del chico herido y atractivo. Open Subtitles أعني أن الفتيات لابد من أنهن يحببن هذ، مسألة الفتى الوسيم العاجز تلك
    Es decir, el ayer no puedo dejarlo de vivir, sólo el hoy. Open Subtitles أعني أن الأمس لا يمكن إلغاءه. إنه جزء من اليوم
    Otros oradores parecen haber expresado la misma inquietud, Es decir, que el esfuerzo principal de la Comisión de Desarme debe dedicarse a esos dos temas. UN وبدا أن المتكلمين اﻵخرين يعربون عن نفس القلق، أعني أن الجهد الرئيسي لهيئة نزع السلاح ينبغي تكريسه لهذين البندين.
    No digo que tu vida sería más fácil si fueran tuyas las huellas del arma pero esa es la línea roja. Open Subtitles لا أعني أن حياتكَ ستصبحُ سهلة لو كانت بَصماتك على السِلاح لكن هذا كل مايجبُ عليك التفكير به
    Me refiero a que traigas el original, y destruyas las copias que hayan hecho. Open Subtitles أعني أن تحضري لي المخطوطات الأصلية و تتلفي كل النسخ التي طُبعت
    Eres mi madre, no mi novia. No es lo que quise decir. Open Subtitles لم يكن هذا ما عنيته أعني أن هذا جديد عليك
    O sea, lo siguiente que dirás es que no podemos llegar tarde. Open Subtitles أعني أن الشيء القادم الذي ستقوله أننا لا يمكننا التأخر
    Ahora, aclaremos, no estoy diciendo que los sistemas de big data estén inhalando gas o haciendo malas predicciones. TED وحتى أكون واضحة، لا أعني أن الأنظمة تبعث غاز الإيثيلين أو أنها تعطي تنبؤات غير صحيحة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus