"أفضل تقدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor de los casos
        
    • mejor estimación
        
    • el mejor de
        
    • lo sumo
        
    • estimación óptima
        
    • con mayor exactitud
        
    • refleja con mayor
        
    • estimación más exacta
        
    • como mucho
        
    • cuando mucho
        
    • mejor estimado
        
    • mejor cálculo
        
    Por consiguiente, nos encontramos ante una población rodeada por mucha actividad, pero cuya vida cotidiana sigue siendo precaria en el mejor de los casos. UN ولذلك نرى أن ثمة نشاطــــا كبيرا يحيط بالسكان، إلا أن حياتهم اليومية ما زالت هزيلة على أفضل تقدير.
    Estas aguas, una vez extraídas, quedan expuestas a la degradación y el agotamiento y en el mejor de los casos transcurren años hasta que se recuperan. UN ومتى استُخرجت المياه الجوفية أصبحت عُرضة للتدهور والنضوب كما أن إعادة الملء سوف تستغرق سنوات على أفضل تقدير.
    En tal caso, debe indicarse la mejor estimación de la horquilla. UN وفي حالة كهذه، ينبغي تقديم أفضل تقدير ضمن هذا النطاق.
    En tal caso, debe indicarse la mejor estimación de la horquilla. UN وفي حالة كهذه، ينبغي تقديم أفضل تقدير ضمن هذا النطاق.
    Según algunos, la Conferencia de Desarme no puede celebrar reuniones de cabildo. En el mejor de los casos, los debates pueden ser un preludio. UN يقول البعض إن المؤتمر عاجز عن استيعاب ندوة على مستوى المجلس البلدي والمناقشات لا تعدو أن تكون تمهيداً على أفضل تقدير.
    Sin embargo, en el mejor de los casos el nuevo ejército no estará listo antes de diciembre de 2005. UN 87 - بيد أن الجيش الجديد لن يكون جاهزا على أفضل تقدير قبل كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En el mejor de los casos, puede ser una infección en oído o pulmones... Open Subtitles على أفضل تقدير لديه عدوى بالأذن أو الرئتين
    Su lentitud en esta materia puede ser interpretada como insensible en el mejor de los casos pero en el peor, homofóbica, ignoraremos eso si al menos nos deja rellenar un informe de desaparición. Open Subtitles بينما انعدام عجلتك في هذه القضية يمكن تفسيرها بانعدام المشاعر على أفضل تقدير لكن كخوف من المثليين كالأسوأ، سنتجاهل ذلك
    145. En toda la zona de la misión el suministro de electricidad es inexistente o, en el mejor de los casos, poco confiable. UN ١٤٥ - إن إمدادات بالطاقة الكهربائية إما غير موجودة أو على أفضل تقدير لا يعول عليها في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Los insumos financiados por el PNUD se presupuestan utilizando la mejor estimación relativa al costo probable. UN وتدرج المدخلات التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستخدام أفضل تقدير للتكلفة المرجحة.
    De ser necesario, proporcione su mejor estimación de las cantidades para los mercados de destino a partir de los datos disponibles de las empresas solicitantes. UN وإذا لزم الأمر، قدم أفضل تقدير للكميات المخصصة للأسواق المستهدفة، باستخدام البيانات التي توفرها الشركات الطالبة.
    Si bien esta cifra constituye la mejor estimación del pasivo de la UNOPS, sigue estando sujeta a cierta incertidumbre, a la que se hace referencia en el análisis de sensibilidad. UN ويمثل هذا المبلغ أفضل تقدير للخصوم يجريه المكتب، ولكن ما زالت تعتريه درجة من الشك، وهو ما أبلغ عنه في تحليل الحساسية.
    Las provisiones se calculan como la mejor estimación del importe necesario para satisfacer la obligación actual en la fecha de presentación del informe. UN ويقاس المبلغ المخصص باعتباره أفضل تقدير للمبلغ المطلوب لتسوية الالتزام الحالي في تاريخ الإبلاغ.
    Este procedimiento se ha aplicado respecto de todas las principales categorías de fuentes de metano y la mejor estimación general fue de 5 millones de toneladas, dado que el 95% de los ensayos se situó a niveles que fluctúan entre 4 y 6 millones de toneladas. UN وقد أجري ذلك بالنسبة لجميع الفئات الرئيسية لمصـــادر انبعاث الميثان وبلغ أفضل تقدير اجمالي ما مقداره ٥ ملايين طن حيث تراوحت نتائج ما نسبته ٥٩ في المائة من الاختبارات بين ٤ و٦ ملايين طن.
    ¿Debería esta batalla hacerse realidad, cuando a lo sumo, el desenlace no es cierto? Open Subtitles بمجرد أن تبدأ هذه المعركة لن تكون النتائج مؤكدة على أفضل تقدير
    Por tanto, el importe de las aportaciones al final del ejercicio, reflejado en el estado financiero I, era una estimación óptima basada en las remesas de fondos recibidas durante el año, aunque no era totalmente exacta. UN 111 - ومن ثم فإن مقدار الاشتراكات في نهاية العام، المذكور في البيان الأول، يمثل أفضل تقدير متاح استنادا إلى التحويلات الفعلية الواردة أثناء السنة، ولكنه غير دقيق تمام الدقة.
    1.48 Las cuentas por pagar y otros pasivos financieros se reconocen inicialmente a su valor nominal, que es el que refleja con mayor exactitud la cuantía necesaria para liquidar la obligación en la fecha sobre la que se informa. UN 1-48 يُعترف بالحسابات المستحقة الدفع والخصوم المالية الأخرى في البداية بقيمتها الإسمية التي تعطي أفضل تقدير للمبلغ اللازم لتسوية هذا الالتزام في تاريخ الإبلاغ.
    El monto de la provisión es la estimación más exacta del gasto necesario para liquidar la obligación implícita en la fecha sobre la que se informa. UN ومبلغ المخصص الاحتياطي هو أفضل تقدير للنفقة اللازمة للوفاء بالالتزام الآني في تاريخ الإبلاغ.
    La Comisión observa que la cifra total de 90 funcionarios es como mucho una estimación utilizada únicamente a efectos de planificación del espacio. UN وتلاحظ اللجنة أن العدد الإجمالي المتمثل في 90 موظفا ما هو إلا أفضل تقدير يستخدم لأغراض التخطيط المكاني.
    Cualquier vida en este sistema solar sería primitiva cuando mucho. Open Subtitles أي حياة قد تكون موجود في هذا النظام الشمسي لا بد أن تكون بدائية على أفضل تقدير
    Nuestro mejor estimado de la edad del universo es de 13.73 billones de años, y el Sol a estado por aquí alrededor de 5 billones de años. Open Subtitles أفضل تقدير لدينا لعمر الكون هو 13.730.000.000 سنة وكانت الشمس منذ خمسة مليارات سنة من ذلك
    Basados en la ubicación de los restos, nuestro mejor cálculo para el sitio del impacto es aquí. Open Subtitles بالإعتماد على موقع بقايا الطائرة أفضل تقدير لموقع تحطمها هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus