"أفكار جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevas ideas
        
    • ideas nuevas
        
    • ideas innovadoras
        
    • nueva idea
        
    • nuevos conceptos
        
    • ideas novedosas
        
    Otro factor que ayudó a engendrar nuevas ideas en los Estados Unidos fue su actitud abierta hacia el talento extranjero. UN وثمة عامل آخر ساعد على توليد أفكار جديدة في الولايات المتحدة، هو انفتاحها أمام أصحاب المواهب اﻷجانب.
    Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. UN وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار.
    Como ha señalado la representante de Cuba, el seminario de Trinidad y Tabago ha aportado ideas nuevas y enfoques innovadores. UN وكمــا أشارت ممثلـة كوبــــا، أسفرت الحلقة الدراسيـــة التي عقـدت في ترينيداد وتوباغو عن أفكار جديدة ونهج جديــــدة.
    Bien, todos tomemos un descanso y regresaremos el lunes con cinco ideas nuevas. Open Subtitles حسناً ، ليأخذ الجميع استراحة وعودوا يوم الاثنين بخمس أفكار جديدة
    Sus alocuciones pueden aportar nuevas ideas, tan necesarias para reactivar la Conferencia y contribuir a allanar el terreno para la celebración de nuevas negociaciones. UN فتلك الخُطب يمكن أن تساهم في سدّ الحاجة الشديدة إلى أفكار جديدة لتنشيط المؤتمر، وأن تساعد على التمهيد لمفاوضات جديدة.
    La globalización ha permitido a muchos jóvenes acceder a nuevas ideas sobre su mundo y el lugar que ocupan en él. UN فبالنسبة لكثير من الشباب، تسنى بفضل العولمة إتاحة سبل الاطلاع على أفكار جديدة عن العالم وعن مكانهم فيه.
    Se supone que debemos estimular el debate, buscar nuevas ideas y proponer nuevos planteamientos. UN ويتوقع منا الحفز على النقاش والبحث عن أفكار جديدة وبلورة نُهُج جديدة.
    Se formularon entonces nuevas ideas sobre la manera de asegurar un mejor cumplimiento de las resoluciones y los mandatos del Consejo de Seguridad. UN وقد وفرت تلك الزيارة طرح أفكار جديدة بشأن كيفية الـتأكد من تنفيذ أفضل لقرارات مجلس الأمن والولايات التي يأذن بها.
    Generar nuevas ideas a partir de un debate abierto en el entorno oficioso. UN توليد أفكار جديدة من خلال مناقشة مفتوحة في اجتماع غير رسمي؛
    Es exactamente lo que el departamento necesita. Una cara nueva, nuevas ideas. Open Subtitles أنتِ ما يحتاجه هذا القسم تمامًا، وجه جديد، أفكار جديدة
    Espero que el Comité Preparatorio aporte nuevas ideas. UN وأتطلع إلى اللجنة التحضيرية للحصول على أفكار جديدة.
    En la esfera de la economía, aparecen más y más actores que son totalmente independientes de los gobiernos. nuevas ideas y nuevas interacciones culturales surgen día a día. UN وها نحن نشهد زيادة العوامل الفاعلة المستقلة تماما عن الحكومات، وكل يوم تظهر أفكار جديدة وتفاعلات اقتصادية جديدة.
    Las instituciones vivas, como todo lo biológico, necesitan nuevos elementos nutritivos y nuevas ideas. UN فالمؤسسات الحية، مثلها مثل أي كائن بيولوجي، بحاجة إلى مغذيات طازجة، إلى أفكار جديدة.
    Esto me lleva a la segunda tarea: el desarrollo de nuevas ideas. UN وينقلني هذا الى المهمة الثانية: وهي استنباط أفكار جديدة.
    Hizo un llamamiento a los dirigentes somalíes para que formularan nuevas ideas para resolver sus problemas. UN ودعا الزعماء الصوماليين إلى اقتراح أفكار جديدة بشأن طريقة معالجة مشاكلهم.
    Necesitamos ideas nuevas, no perogrulladas recicladas. UN ونحن نحتاج إلـى أفكار جديدة لا إلى اجترار التفاهات.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que el Comité haya comenzado a presentar ideas nuevas, que sin duda alguna permitirán darle un nuevo impulso en la tarea de avanzar por el camino que lleve a la eliminación del colonialismo. UN ومن دواعي سرورنــا أن اللجنة بدأت في طرح أفكار جديدة لا شك في أنهــا ستعجل بتقدمها صوب إنهاء الاستعمار.
    La búsqueda de ideas nuevas e innovadoras, sin embargo, de ninguna manera debe reemplazar los compromisos ya existentes en cuanto a la financiación del desarrollo. UN بيد أن البحث عن أفكار جديدة وابتكارية لا ينبغي أن يحل بأي حال من اﻷحوال محـــل الالتزامات القائمة بتمويل التنمية.
    ideas nuevas e innovadoras para generar fondos UN أفكار جديدة ومبتكرة للحصول على أموال
    Tercero, necesitamos ideas innovadoras y una mejor conexión con la realidad que hay fuera de las salas de reuniones de las Naciones Unidas. UN ثالثاً، نحتاج إلى أفكار جديدة وارتباط أفضل بحقائق الواقع خارج قاعات الأمم المتحدة.
    En mis esfuerzos por llegar a un acuerdo, me basaré en la labor de mis predecesores en el cargo, recogiendo toda nueva idea que pueda surgir. UN وسأعتمد لدى بذل جهودي من أجل تحقيق اتفاق على عمل سلفي في المنصب، مراعيا أي أفكار جديدة يمكن أن تنشأ.
    Sin embargo, se necesitan nuevos conceptos para hacer frente a los conflictos. UN وما زالت هناك حاجة إلى أفكار جديدة لمعالجة الصراع.
    Durante el período de sesiones del presente año también se han presentado ideas novedosas y creativas para un programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وظهرت، خلال دورة السنة الحالية، أفكار جديدة وخلاّقة للسير قدما ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus