"أقرتها الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobado por la Asamblea
        
    • aprobados por la Asamblea
        
    • aprobadas por la Asamblea
        
    • aprobada por la Asamblea
        
    • hizo suyas la Asamblea
        
    • refrendadas por la Asamblea
        
    • hizo suyos la Asamblea
        
    • hizo suya la Asamblea
        
    • aprobó la Asamblea
        
    • apruebe la Asamblea
        
    • refrendada por la Asamblea
        
    • suyas por la Asamblea
        
    • convenidas por la Asamblea
        
    El Secretario General Adjunto de Gestión dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    El mecanismo de ajuste aprobado por la Asamblea General es el siguiente: UN وتنص آلية التسوية التي أقرتها الجمعية العامة على ما يلي:
    La contribución se aumentó mediante acuerdos complementarios aprobados por la Asamblea General en 1951 y 1958, además de un acuerdo posterior. UN وقد زيدت تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديل أجري لاحقا.
    La Comisión pide a la Junta que supervise la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea General. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من المجلس أن يتابع تنفيذ توصياته كما أقرتها الجمعية العامة.
    Sobre la base de la metodología aprobada por la Asamblea General la Comisión, en su 40º período de sesiones, decidió recomendar a la Asamblea General: UN وقررت اللجنة في دورتها اﻷربعين، آخذة بالمنهجية التي أقرتها الجمعية العامة، أن توصي الجمعية العامة بما يلي:
    I. Recomendaciones del Comité que hizo suyas la Asamblea UN توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الحادية والثلاثين ..
    Además, la Secretaría considera que el enfoque actual para determinar las necesidades de personal es conforme con las solicitudes de la Asamblea General y las recomendaciones de la Comisión Consultiva refrendadas por la Asamblea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى الأمانة العامة أن النهج الحالي لتحديد الاحتياجات من الموظفين يمتثل لطلبات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية التي أقرتها الجمعية.
    El Secretario General Adjunto de Gestión dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    El plan de mediano plazo aprobado por la Asamblea General constituye el marco para el presupuesto por programas. UN فالخطة المتوسطة اﻷجل، كما أقرتها الجمعية العامة، تعتبر إطار الميزانية البرنامجية.
    El plan de mediano plazo aprobado por la Asamblea General constituye el marco para el presupuesto por programas. UN فالخطة المتوسطة اﻷجل، كما أقرتها الجمعية العامة، تعتبر إطار الميزانية البرنامجية.
    La Reglamentación Financiera Detallada se promulga en conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero aprobado por la Asamblea General. UN يصدر الأمين العام القواعد المالية وفقا لأحكام النظام الأساسي المالي التي أقرتها الجمعية العامة.
    Esa contribución se aumentó en virtud de acuerdos complementarios aprobados por la Asamblea General en 1951 y 1958, así como enmiendas posteriores. UN وأجريت زيادة في قيمة تلك المساهمة عملا باتفاقات تكميلية أقرتها الجمعية العامة في عامي 1951 و 1958، وبتعديلات لاحقة.
    A este respecto, deseamos hacer hincapié en la necesidad de que se apliquen los programas pertinentes aprobados por la Asamblea General. UN ونؤكد في هذا المجال ضرورة التقيد بالتنفيذ الكامل للبرامج المعنية التي أقرتها الجمعية العامة.
    Los fondos complementarios aprobados por la Asamblea General sólo alcanzaron en 1995 para sufragar los gastos administrativos. UN أما اﻷموال اﻹضافية التي أقرتها الجمعية العامة فهي لن تغطي سوى التكاليف اﻹدارية في عام ١٩٩٥.
    La estimación se basó en las tasas estándar de reembolso del equipo pesado en los casos en que los contingentes se hacen cargo de la conservación y reparación aprobadas por la Asamblea General. UN وكان التقرير يستند إلى المعدلات القياسية التي أقرتها الجمعية العامة لرد تكاليف المعدات الكبرى وتحقيق الاستدامة الذاتية.
    Las primeras medidas aprobadas por la Asamblea han permitido que los organismos de las Naciones Unidas actúen de forma más coherente y concertada. UN فالتدابير اﻷولية التي أقرتها الجمعية العامة مكنت هيئات اﻷمم المتحدة من العمل بصورة أكثر تماسكا واتساقا.
    aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 21 de noviembre de 1947 UN أقرتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧
    RECOMENDACIONES DEL COMITE QUE hizo suyas la Asamblea GENERAL UN توصيات اللجنة التي أقرتها الجمعية العامة
    En cada sección se describen medidas clave que deberían adoptarse para lograr las metas y objetivos convenidos en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que hizo suyos la Asamblea General. UN ويقدم كل جزء من هذه اﻷجزاء ملخصا لﻹجراءات الرئيسية المطلوب اتخاذها في المستقبل لتحقيق اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي أقرتها الجمعية العامة.
    En relación con la sección 26C, su delegación está de acuerdo con la nueva estrategia de gestión de los recursos humanos del Secretario General, que hizo suya la Asamblea General en su resolución 49/222 A, y observa con interés la reestructuración de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que entró en vigor en septiembre de 1995. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ جيم، أعرب عن تأييد وفده استراتيجية اﻷمين العام الجديدة ﻹدارة الموارد البشرية، التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٢٩/٢٢٢ ألف، كما أعرب عن ملاحظة وفده باهتمام إعادة تشكيل مكتب ادارة الموارد البشرية، اعتبارا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Estas exigencias adicionales se cubrirían con la asignación presupuestaria revisada que aprobó la Asamblea General para el bienio 1998–1999. UN وهذه المتطلبات اﻹضافية ستجري تلبيتها من المخصصات المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Estos principios deben observarse a la hora de utilizar personal proporcionado gratuitamente, que debe ser asignado a las actividades extrapresupuestarias y de cooperación técnica que apruebe la Asamblea General. UN ويجب مراعاة هذه المبادئ عند تعيين موظفين مقدمين بدون مقابل وينبغي للموظفين المعارين أن يكلفوا بأداء أنشطة أقرتها الجمعية العامة في مجال التعاون التقني والأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية.
    27. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique la enmienda al artículo 8, párrafo 6, de la Convención, aprobada el 15 de enero de 1992 en la 14ª reunión de los Estados partes en la Convención y refrendada por la Asamblea General en su resolución 47/111. UN 27- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدها في 15 كانون الثاني/يناير 1992 الاجتماعُ الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para cumplir las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hechas suyas por la Asamblea General en su resolución 66/268 UN سادسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/268
    4. Se compromete a proporcionar a las Naciones Unidas recursos suficientes, en forma oportuna, para que la Organización pueda cumplir sus mandatos y lograr sus objetivos, teniendo presentes las prioridades convenidas por la Asamblea General y la necesidad de respetar la disciplina presupuestaria; UN 4 - تتعهد بتزويد الأمم المتحدة بموارد كافية، في الوقت المناسب، لتمكين المنظمة من الاضطلاع بولاياتها وبلوغ أهدافها، مع مراعاة الأولويات التي أقرتها الجمعية العامة وضرورة احترام ضوابط الميزانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus