Esto constituye el tercero y cuarto actos de agresión de esa índole contra Dubrovnik en menos de tres semanas. | UN | ويشكل هذا ثالث ورابع عمل عدواني من هذا القبيل على دوبروفنيك في أقل من ثلاثة أسابيع. |
En menos de tres meses nos reuniremos nuevamente en Copenhague para sellar un pacto sobre el cambio climático. | UN | وفي غضون أقل من ثلاثة أشهر، سنلتقي ثانية في كوبنهاغن لإبرام اتفاق بشأن تغير المناخ. |
"Ya cumplidos, no más de seis años, pero no menos de tres... ". | Open Subtitles | أدّى ما عليه ,ليس أكثر من سبعة أو أقل من ثلاثة |
El Zaire, por ejemplo, debió recibir a casi 3 millones de personas en menos de tres meses. | UN | فزائير، مثلا، تعين عليها استيعاب ٣ ملايين نسمة في أقل من ثلاثة أشهر. |
Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
En ningún caso esta indemnización podrá ser inferior a tres veces el importe mensual del salario que resulte de la aplicación del artículo 245 de la Ley de contrato de trabajo. | UN | ولا يجوز أن يكون هذا التعويض، في أي حال من اﻷحوال، أقل من ثلاثة أضعاف اﻷجر الشهري اﻹجمالي كما يظهر من تطبيق المادة ٥٤٢ من قانون عقد العمل؛ |
Hace menos de tres semanas mi pueblo celebró con regocijo el vigésimo aniversario de la independencia de Papua Nueva Guinea. | UN | وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، احتفل شعب بلدي بفرحة غامرة بالعيد العشرين لاستقــلال بابوا غينيا الجديدة. |
La Sociedad de las Naciones fracasó después de menos de tres. | UN | وقد زالت عصبة اﻷمم بعد أقل من ثلاثة عقود. |
En menos de tres meses se ha cumplido buena parte del mandato de la misión del Representante Especial. | UN | وفي أقل من ثلاثة أشهر نجحت مهمة بعثة الممثل الخاص نجاحا كبيرا. |
En ocho casos, la Administración había obtenido menos de tres ofertas para cada uno de los trabajos. | UN | ففي ثماني حالات، استلمت اﻹدارة أقل من ثلاثة عطاءات لكل منها. |
Esta campaña de ejecución provocó la eliminación física de cientos de personas en menos de tres semanas. | UN | وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع. |
Una mina terrestre puede comprarse hasta por menos de tres dólares, pero su eliminación puede llegar a costar hasta 1.000 dólares y más. | UN | فاللغم اﻷرضي يتكلف أقل من ثلاثة دولارات بيد أن إزالته تكلف ٠٠٠ ١ دولار أو أكثر. |
No obstante, considera que es verdaderamente lamentable que los Estados Miembros tengan que reunirse de nuevo para examinar el mismo tema en un período de menos de tres meses. | UN | إلا أن مما يدعو لﻷسف أن تضطر الدول اﻷعضاء إلى أن تجتمع مرة أخرى للنظر في نفس المسألة خلال أقل من ثلاثة أشهر. |
En esa época, las mujeres de los países en desarrollo tenían un promedio de cinco hijos; hoy tienen menos de tres. | UN | في ذلك الوقت، كان لكل واحدة من النساء في البلدان النامية خمسة أطفال في المتوسط؛ واليوم للواحدة أقل من ثلاثة. |
En Bangladesh hay menos de tres líneas telefónicas por cada 1.000 habitantes. | UN | ففي بنغلاديش، هناك أقل من ثلاثة خطوط هاتفية لكل 000 1 شخص. |
Esta disposición no será aplicable a las listas en que haya menos de tres candidatos. | UN | ولا تنطبق هذه القاعدة على القوائم التي تشمل أقل من ثلاثة مرشحين. |
El saldo de 154 millones de dólares en recursos no utilizados equivale a menos de tres meses de gastos. | UN | ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 154 مليون دولار، نفقات أقل من ثلاثة أشهر. |
Además, celebramos con éxito las elecciones presidenciales y, en menos de tres días, celebraremos elecciones parlamentarias y provinciales. | UN | فضلا عن ذلك، أجرينا انتخابات رئاسية ناجحـة، وبعد أقل من ثلاثة أيام سنجري انتخابات برلمانية وإقليمية. |
El saldo de 171 millones de dólares en recursos no utilizados equivale a menos de tres meses de gastos. | UN | ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 171 مليون دولار، نفقات أقل من ثلاثة أشهر. |
Se elegirán por lo menos tres miembros de cada región geográfica. | UN | ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية. |
A 31 de diciembre de 2012, la duración de las obligaciones relacionadas con los gastos de los contingentes y las unidades de policía constituidas era menor que tres meses en 8 de las 11 operaciones de mantenimiento de la paz activas con disposiciones para el reembolso de dichos costos. | UN | ٨٠٧ - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، انخفضت مدّة الالتزامات المترتبة نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة إلى أقل من ثلاثة أشهر بالنسبة لثماني عمليات من أصل إحدى عشرة عملية من عمليات حفظ السلام العاملة التي تُسدد لها مدفوعات نظير تكاليف القوّات ووحدات الشرطة المشكّلة. |
El efectivo y los equivalentes de efectivo comprenden el efectivo en caja, el efectivo en banco, los depósitos a plazo y los fondos en el mercado monetario depositados en instituciones financieras con plazos iniciales inferiores a tres meses. | UN | ١٢ - وتشتمل النقدية والمكافِئات النقدية على النقدية الحاضرة والنقدية في المصارف والودائع لأجل والأموال الموجودة في سوق المال المحتفظ بها لدى المؤسسات المالية حيثما كان الأجل الأولي أقل من ثلاثة أشهر. |