"أقول بأنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • digo que
        
    • decir que
        
    • diciendo que
        
    • diría
        
    • decirte que
        
    • diga que
        
    Quiero que me escuches cuando te digo que te quiero sin importar lo que pase. Open Subtitles أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك بغض النظر عما يحدث
    No digo que vaya a renunciar a mi sueño de ser modelo. Open Subtitles .لا أقول بأنني تخليتُ عن حلمي لكي أكون عارض أزياء
    Quiero decir que admiro el trabajo que ustedes hacen, manteniendo las calles seguras para el ciudadano promedio como yo. Open Subtitles أريد فقط أن أقول بأنني معجب بالأعمال التي تقومون بها تبقون الشوارع آمنة للمواطنين العاديين أمثالي
    Debo decir que me impresionó ver cómo lo arregló todo con anticipación cada horario de entrega, la llave del buzón... Open Subtitles أنا يجب أن أقول بأنني كنت معجبه بالعمل الذي قام به جدول جميع التوصيلات مفتاح صندوق الرسائل
    No estoy diciendo que no confío en ti, ni estoy diciendo que sí lo hago. Pero no. Open Subtitles لا أقول بأنني لا أعتمد عليك وأيضاً لا أقول أنه نعم
    Estoy diciendo que gobierno una corporación multinacional. Open Subtitles أريد أن أقول بأنني أصبحت مؤسسة متعددة الجنسيات.
    Mírame. ¿Miento cuando digo que amo todo eso? Open Subtitles انظري اليّ أنا أكذب حينما أقول بأنني أحب كل هذه الأشياء
    Niño atrevido, cuando digo que te lo daré, lo haré. Open Subtitles . .أنت ، ولد لعوب عندما أقول بأنني سأعطيه فسوف أعطيه لك
    No digo que me agrada más Amy que Debra. Open Subtitles أنا لا أقول بأنني أحب ايمي أكثر من ديبرا
    Sólo digo, que yo ya tengo lo mio, yo trabajo, tengo a mi hijo, Open Subtitles أنا أقول بأنني لا أتدخّل في شؤون الآخرين أنا أعمل أهتمّ بابني الوحيد
    Créeme cuando digo que sí, y no eres nada comparado con la gente para la que trabajo. Open Subtitles ثق بي عندما أقول بأنني أعرف, وأنت لا تشبه بأي شكل الناس الذين أعمل عندهم.
    Sí, lo es, y estoy muy orgulloso de decir que ahora estoy en línea para el segundo grado. Open Subtitles أجل أنا كذلك وأنا فخور جدًا لكي أقول بأنني على مشارف الترقية إلى الدرجة الثانية.
    No voy a decir que voy a cantar todas las cosas por el estilo. Open Subtitles لن أقول بأنني سأغني كل شيء بتلك الطريقة.
    Quiero decir que aunque amo a mi mujer y nunca la he deseado tanto, me atraes hasta tal punto que no sé si podré resistir. Open Subtitles كنت أريد أن أقول بأنني أحب زوجتي ولم يسبق لي أن رغبت بها أكثر ? .. ?
    Eric, tengo que decir que estoy impresionada. Open Subtitles لذا ، إيريك ، يجب أن أقول بأنني قد تأثرت
    Eric, tengo que decir que estoy impresionada. Open Subtitles لذا ، إيريك ، يجب أن أقول بأنني قد تأثرت
    Estoy diciendo que estaba equivocado sobre ti. Open Subtitles أنا أقول بأنني كنتُ مخطئاً بشأنك
    Mira, sólo estoy diciendo que no creo que esto haya terminado. Open Subtitles أنا فقط أقول بأنني لستُ واثقاً من انتهاء هذا الأمر
    Estoy diciendo que he hecho algunas cosas terribles en mi vida, pero no maté a mi esposa. Open Subtitles أنا أقول بأنني فعلت العديد من الاشياء الفظيعة طوال حياتي لكنني لم أقتل زوجتي
    Me seguía diciendo que no iba a permitirme morir en un respirador en algún hospital. Open Subtitles بقيت أقول بأنني لن أسمح لنفسي بالموت على مروحة نفس غرفة المستشفى
    diría que perdí mi optimismo en el gobierno en 2 meses. Open Subtitles أقول بأنني فقدتُ تفاؤلي بــ الحكومة منذ شهرين.
    Debo decirte que estoy un poco sorprendida, ¿Un idealista intelectual de izquierda como tu... apoyando a esos grasientos? Open Subtitles يجب أن أقول بأنني متفاجئة قليلاً رجل عالي التفكير ، مثالي ، مليئ بالإنسانية مثلك يدافع بطريقة الأشخاص الأشرار ؟
    - Permítame que le diga que encuentro su actitud particularmente negativa. Open Subtitles سيء للغاية سيتي ، يجب أن أقول بأنني أجد تصرفك لا يساعد على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus