"أقوى مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más firmes con
        
    • más sólidas con
        
    • más fuertes con
        
    • más sólida con
        
    • más sólidos con
        
    • más estrecha con
        
    • más firme con
        
    • más estrechas con
        
    • más estrechos con
        
    • más fuerte con
        
    Crea un entorno propicio a establecer vínculos más firmes con la economía local y ayuda a corregir los abusos en el mundo laboral. UN وقد خلق هذا التعاون بيئة مواتية لبناء روابط أقوى مع الاقتصاد المحلي، وساعد على معالجة استغلال العمال.
    Ha forjado también asociaciones más firmes con la policía y las autoridades locales para hacer frente a la violencia por motivos de honor. UN وأقامت المؤسسة أيضا شراكة أقوى مع الشرطة والسلطات المحلية لمواجهة العنف القائم على الشرف.
    Para generar estas capacidades, se necesitan unas Naciones Unidas más abiertas, que colaboren en asociaciones más sólidas con la comunidad internacional. UN إن بناء هذه القدرات يتطلب من الأمم المتحدة أن تكون أكثر انفتاحاً، وأن تعمل في شراكة أقوى مع المجتمع الدولي.
    También tendrían que aprovecharse mejor los recursos de los Estados Miembros y establecer vínculos más fuertes con los acuerdos de seguridad regionales. UN كما ينبغي زيادة استخدام موارد الدول اﻷعضاء واقامة روابط أقوى مع الترتيبات اﻷمنية اﻹقليمية.
    Una alianza más sólida con el sector privado será fundamental para culminar con éxito el proceso de desarrollo. UN وستكون إقامة شراكة أقوى مع القطاع الخاص مسألة حيوية لنجاح التنمية.
    Ha desarrollado vínculos más sólidos con la sociedad civil y los medios académicos y se está acercando al próximo examen de 2010 con un impulso sin precedentes. UN كما أقامت روابط أقوى مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، وتدنو من الاستعراض القادم لعام 2010 بقوة زخم غير مسبوقة.
    Mi delegación considera que la comunidad mundial debe prestar debida atención a África y fomentar una asociación más estrecha con la región. UN ووفد بلدي يرى أنه ينبغي للمجتمع العالمي أن يولي اهتماما كبيرا بأفريقيا، وينبغي أن يعزز شراكة أقوى مع المنطقة.
    También ha proporcionado el marco necesario para el establecimiento de alianzas más firmes con otros asociados para el desarrollo. UN كما قدمت أيضا الإطار اللازم من أجل إقامة شراكات أقوى مع شركاء التنمية الآخرين.
    Por último, la Comisión debe seguir estableciendo alianzas más firmes con otros agentes encargados de la consolidación de la paz, incluidas las organizaciones regionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil. UN وأخيرا، يجب على اللجنة أن تواصل إنشاء شراكات أقوى مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مجال بناء السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني.
    ii) La necesidad de lograr los objetivos de los acuerdos ambientales multilaterales; el PNUMA debe mantener un estrecho contacto con ellos y establecer vínculos más firmes con sus secretarías; UN `2` الحاجة إلى تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛ وأنه على برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشاركة فيها وإقامة صلات أقوى مع الأمانات؛
    La estrategia de financiación del INSTRAW se basa en el establecimiento de alianzas más firmes con los asociados que aportan financiación, la mayoría de los cuales son de países desarrollados, y en dar más incentivos a otros Estados Miembros para que ofrezcan su apoyo. UN وأضاف أن استراتيجية المعهد التمويلية استندت إلى بناء تحالفات أقوى مع شركاء التمويل، الذين ينتمي معظمهم إلى الدول المتقدمة، مما شكل مزيدا من التحفيز للدول الأعضاء الأخرى كي تقدم دعمها.
    Tal vez el Consejo de Seguridad desee forjar unas relaciones más sólidas con las organizaciones regionales basándose en la labor reciente. UN وقد يود مجلس الأمن الاستفادة من الجهود التي بُذلت مؤخراً وإقامة علاقات أقوى مع المنظمات الإقليمية.
    Instamos también a que se establezcan relaciones de asociación más sólidas con los centros de investigación agrícola a fin de promover la difusión de conocimientos y tecnología mediante la prestación de servicios de extensión, esenciales para el aumento sostenido de la productividad agrícola. UN ونحث أيضا على إقامة شراكات أقوى مع مراكز البحث الزراعية من أجل تعزيز نشر المعارف والتكنولوجيا عن طريق توفير خدمات الإرشاد، التي لا غنى عنها لتحقيق زيادات مطردة في الإنتاجية الزراعية.
    Para concluir, la Comisión debe seguir forjando alianzas más sólidas con otros agentes de consolidación de la paz, incluidas las organizaciones regionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil. UN وأخيرا، يجب على اللجنة أن تواصل إنشاء شراكات أقوى مع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال بناء السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني.
    Aplicando ese nuevo método de trabajo hemos conseguido establecer asociaciones más fuertes con medios de información de todo el mundo. UN وقد نجحنا، باتباعنا لهذا النهج، في بناء شراكات أقوى مع وسائط الاعلام على الصعيد العالمي.
    De igual manera, deben establecerse vínculos más estrechos con la labor de investigación que llevan a cabo actualmente las sedes de las Naciones Unidas, las cuales podrían beneficiarse también de vínculos más fuertes con quienes prestan servicios sobre el terreno. UN وينبغي، بالمثل، إقامة روابط أقوى مع العمل البحثي الذي يجري اﻵن على صعيد المقار، وهي الروابط التي قد تستفيد ذاتها من الروابط اﻷقوى مع الممارسين الميدانيين.
    El fomento de la capacidad en los países permitirá que el PNUD participe de manera más activa en la coordinación entre los donantes y establezca una asociación más sólida con la sociedad civil. UN فالقدرات المعززة على المستوى القطري ستسمح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يأخذ نصيبا أكبر في تنسيق المانحين وأن ينشئ شراكات أقوى مع المجتمع المدني.
    También es importante fortalecer los lazos de la Comisión con el Consejo de Seguridad y la Asamblea General y crear una relación de trabajo más sólida con el Consejo Económico y Social a fin de cerrar la brecha existente entre el mantenimiento de la paz y el desarrollo. UN ومن المهم أيضاً تعزيز العلاقات التي تربط بين اللجنة ومجلس الأمن والجمعية العامة وإقامة علاقات عمل أقوى مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل سد الفجوة الموجودة بين حفظ السلام والتنمية.
    Por medio de esta colaboración, la primera de este carácter para Croacia, desearíamos mejorar la capacidad de establecer lazos más sólidos con el sector empresarial y la industria química. UN ومن خلال هذا النمط من التعاون، وهو الأول من نوعه بالنسبة لكرواتيا، نود أن نطور القدرة على إقامة صلات أقوى مع قطاع الأعمال والصناعة الكيميائية.
    Las delegaciones sugirieron que se estableciera una colaboración más estrecha con las instituciones financieras internacionales. UN واقترحوا تعاونا أقوى مع المؤسسات المالية الدولية.
    Se estableció una alianza más firme con otros organismos de desarrollo, incluido el Banco Mundial. UN وإقامة شراكات أقوى مع الوكالات الإنمائية الأخرى، بما فيها البنك الدولي.
    También deberían utilizarse más los recursos de los Estados Miembros y deberían forjarse relaciones más estrechas con los arreglos regionales de seguridad. UN وينبغي الاستفادة على نحو أكبر أيضا من موارد الدول اﻷعضاء، وإيجاد روابط أقوى مع الترتيبات اﻷمنية اﻹقليمية.
    El Comité tiene la intención de establecer vínculos más estrechos con las misiones de estos Estados, a fin de familiarizarlos con su trabajo y la naturaleza del diálogo. UN وتخطط اللجنة لإقامة صلات أقوى مع بعثات تلك الدول بغية تعريف هذه البعثات بعمل اللجنة وبطبيعة الحوار.
    Además, a la Relatora Especial le complace advertir que el FBI está intentando establecer una relación de trabajo más fuerte con las organizaciones no gubernamentales que verdaderamente están en la vanguardia en esta cuestión. UN وفضلا عن ذلك، تشعر المقررة الخاصة بالغبطة إذ تلاحظ أن مكتب التحقيقات الاتحادي يحاول اقامة علاقات عمل أقوى مع المنظمات غير الحكومية التي تتصدر بالفعل العمل في هذه القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus