"أكبر خطر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayor amenaza
        
    • el mayor peligro
        
    • mayor riesgo
        
    • amenaza más grave
        
    • mayores riesgos
        
    • principal amenaza
        
    • mayor de las amenazas
        
    • el máximo peligro
        
    • la amenaza más
        
    • el peligro más grave
        
    Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, UN إذ هي مقتنعة بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر على بقاء البشرية،
    A pesar del final de la guerra fría, las armas nucleares siguen siendo la mayor amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى الرغم من انتهاء الحرب البادرة، لا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على السلم واﻷمن الدوليين.
    Las minas siguen siendo el mayor peligro para la IFOR y para otros participantes. UN ولا تزال اﻷلغام تشكل أكبر خطر يهدد قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وآخرين.
    Las armas nucleares aún representan el mayor peligro para la humanidad, y su eliminación sigue siendo una cuestión de suma prioridad. UN ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى.
    mayor riesgo de desertificación debido a una combinación de presión demográfica y fragilidad del ecosistema UN أكبر خطر للتصحر بسبب اجتماع الضغط السكاني وهشاشة النظام الايكولوجي
    La escasez de agua potable constituye la amenaza más grave que jamás haya enfrentado la humanidad. UN ونقص مياه الشرب أكبر خطر يهدد الجنس البشري في تاريخ الإنسان.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa continúa representando la mayor amenaza potencial para la supervivencia humana. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل أكبر خطر على بقاء اﻹنسانية.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa constituye la mayor amenaza que pone en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل أكبر خطر كامن يهدد السلم واﻷمن الدوليين، ويتعين الاهتمام بها على أساس الاستعجال.
    Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, UN اقتناعا منها بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية،
    Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, UN اقتناعا منها بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية،
    Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, UN إذ هي مقتنعة بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر على بقاء البشرية،
    Hoy el mayor peligro proviene del narcotráfico. UN أما اليوم، فإن أكبر خطر يأتي من الاتجار بالمخدرات.
    Sin lugar a dudas, el mayor peligro para la supervivencia de la humanidad radica en el uso accidental o deliberado de las armas nucleares. UN وما من شك في أن أكبر خطر يهدد بقاء الجنس البشري هو الأسلحة النووية، إما عرضا أو بفعل متعمد.
    En ese período de sesiones, los Estados Miembros convinieron en que las armas nucleares constituían el mayor peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización. UN وفي تلك الدورة، اتفقت الدول الأعضاء على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر يهدد البشرية وبقاء الحضارة.
    La disponibilidad y la amplia circulación de las armas pequeñas y ligeras plantean el mayor peligro para la paz y la seguridad, especialmente en nuestra región. UN إن توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها الواسع يفرضان أكبر خطر على السلام والأمن لا سيما في منطقتنا.
    Hay un reconocimiento creciente, que Hungría comparte, de que esos programas constituyen también el mayor riesgo de proliferación. UN وهناك إدراك متزايد، تتشاطره هنغاريا، بأن تلك البرامج تنطوي كذلك على أكبر خطر للانتشار.
    La proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores es, potencialmente, el mayor riesgo para nuestra seguridad. UN ويعتبر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أكبر خطر يحتمل أن يهدد أمننا.
    Esa modalidad de proliferación representa la amenaza más grave al futuro del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقال إن هذا النمط من الانتشار هو أكبر خطر يهدد مستقبل المعاهدة.
    Las tomas de vehículos por delincuentes armados, aunque han descendido en número últimamente, son los mayores riesgos que enfrentan los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وبالرغم من أن عمليات الاختطاف المسلحة للسيارات بدأت تتناقص مؤخرا، فهي تشكل أكبر خطر على موظفي اﻷمم المتحدة.
    Todos estamos de acuerdo en que el terrorismo es la principal amenaza de nuestro tiempo. UN وثمة توافق في الآراء على أن الإرهاب هو أكبر خطر في عصرنا.
    La delegación de Nigeria cree que las armas nucleares constituyen la mayor de las amenazas para la humanidad. UN ويعتقد الوفد النيجيري أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية.
    Los Estados Partes reafirman que las armas nucleares constituyen el máximo peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización. UN 25 - وتعيد الدول الأطراف التأكيد على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وعلى بقاء المدنية.
    Es un hecho aceptado el que las armas nucleares constituyen la amenaza más grande para la supervivencia de la humanidad. UN ومن المسلم به أن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على بقاء البشرية.
    De esos tres males, el terrorismo es el que constituye el peligro más grave para la vida, la libertad y la seguridad de las personas; su objetivo es desestabilizar a los Estados, obstaculizar su desarrollo económico y social y perturbar el funcionamiento de las instituciones democráticas. UN وبين تلك الشرور الثلاثة فإن اﻹرهاب يمثل أكبر خطر على الحياة والحرية وأمن اﻷفراد، إذ أن هدفه هو زعزعة استقرار الدول واﻹضرار بالتنمية الاجتماعية وإعاقة عمل المؤسسات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus