| No me importa lo que digan las revistas, me siento como a los 35 años. | Open Subtitles | لا أكترث بما يقال في الصحف .. مازات أشعر أنني في الخامسة والثلاثين |
| No, no me importa si queda bien para la recepción del TV. | Open Subtitles | لا، لا أكترث إن كان ذلك يساعدك في إلتقاط البثّ.. |
| ¡A mi no me importa lo que piensen los demás! ¡Y a tí tampoco debería! | Open Subtitles | أنا لا أكترث لما يظنه الآخرون و عليك ألا تهتم بهم أنت أيضاً |
| No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, en realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني |
| No me importa lo que haga, solo espero que lo siga haciendo. | Open Subtitles | لا أكترث بالذي تفعله ،أتمنّى أن تواظب على فعله فقط |
| ¿Si me corto el pelo y tu no lo notas, me importa una mierda? | Open Subtitles | لو قمت بحلاقة شعري وأنت لم تلاحظي، لن أكترث بتاتاً، لن أكترث |
| Quiero verte, y no me importa que me descubran viéndote nunca más. | Open Subtitles | أردتُ أن ألقاكِ، ولم أعد أكترث من يراني وأنا ألقاك |
| Así que no me cantes el himno nacional como que me importa. | Open Subtitles | لذا لا تغنى لى أغنيه الفريق القومى و كأننى أكترث |
| Que te jodan. No me importa cuanto tiempo os hayais estado viendo. | Open Subtitles | تبّاً لكَ، لا أكترث حيال المدة التي كنت تتسلّل معها |
| No me importa, no me importa. Por favor ven a trabajar inmediatamente. | Open Subtitles | لا أكترث، لا أكترث رجاء تعال إلى العمل في الحال |
| Pasé por un parabrisas a las 4:00 una mañana, ¡y no me importa un carajo! | Open Subtitles | لقد أصطدمتُ بالزجاجة الأمامية لسيارة في .الرابع صباحاً و لم أكترث لهذا الشيء |
| No me importa dónde sea o cuánto cueste, sólo consíguenos un puesto. | Open Subtitles | لا أكترث أين أو كم يكلف .أحصلي لنا على كشك |
| Con el debido respeto, señor me importa una mierda si cree que es una buena idea o no. | Open Subtitles | مع كلّ احتراماتي يا سيدي إنّي لا أكترث إطلاقا إن ظننتها فكرة جيدة أم لا |
| No me importa cuya normas estabas usando, no todas las víctimas eran malos. | Open Subtitles | لا أكترث للمعايير التي كنت تستخدمها لم يكن كل الضحايا سيئين |
| Señor, no busco atraer con historias para ver si son legítimas y me importa un bledo la circulación. | Open Subtitles | سيدي، أنا لا أختلق القصص لأرى إن كان يمكن البحث فيها كما لا أكترث بالمنشورات |
| - Sí, te oigo y no me interesa. 25. | Open Subtitles | أجل , أفهمك , و لا أكترث لذلك خمسة و عشرون |
| Llegué a un punto en el que no me importaba cómo vivía o si iba a morir, | TED | نُقلت إلى مكان لم أكترث فيه كيف عشت أو إذا مت. |
| da lo mismo, no me apetece. | Open Subtitles | حسناً ، لن أكترث لأي شيء في الوقت الحالي |
| Ahora, no me importan un comino el conserje o su amiguita, ¿está bien? Así que lárgate. | Open Subtitles | الآن, أنا لا أكترث بالبواب وبصديقته لذا إنصرفي عني |
| Debido a ti, me siento culpable de cosas que no debería incluso importarme... | Open Subtitles | بسببكِ أشعر بالذنب حول أمور لا يجب أن أكترث بها حتى |
| Fui consejero de la defensa citado por la corte, lo cual no me importó. | Open Subtitles | كنت محامي دفاع عينته المحكمة أي أني لم أكترث |
| No, por eso es que me preocupo aún más por el cambio climático, porque es absolutamente injusto. | TED | بحق السماء، لا، ولهذا أكترث بالتغير المناخي، لأنه حتماً ليس عادلاً. |
| Cielo, tú sabes cuánto me importas, ¿verdad? | Open Subtitles | حبيبتي ، تعرفين كم أكترث لأمرك |
| 17 de noviembre de 1971 Digo, aún me preocupa, pero sería tanto mejor no preocuparse. | Open Subtitles | أعني، ما زلت أكترث لكنه سيكون أسهل كثيراً ألا أكترث |