"أكثر قليلا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • poco más de
        
    • algo más de
        
    • poco más del
        
    • un poco más que
        
    • algo más del
        
    • más de un
        
    Hace poco más de tres semanas la Asamblea General tuvo el honor de oír la declaración elocuente, medulosa y profunda del Presidente Ndadaye. UN منذ أكثر قليلا من ثلاثة اسابيع، تشرفــت الجمعية العامة بالاستماع الى خطاب الرئيس نداداي، البليغ العميق والمليء باﻷفكار.
    Hace poco más de un año se incorporó oficialmente al programa de la Asamblea General de las Naciones Unidas el tema relativo a la cooperación entre los dos organismos. UN ومضــى أكثر قليلا من عام منذ إدراج مسألة التعاون بين الهيئتين رسميــا على جدول أعمال الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    En 1988, el valor total de la producción agrícola se elevó a poco más de 7 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٨٨، بلغت القيمة اﻹجمالية للمنتجات الزراعية أكثر قليلا من ٧ ملايين دولار.
    En 2004 algo más de la mitad de los residentes de Liechtenstein eran mujeres. UN كانت المرأة تمثل أكثر قليلا من نصف سكان لختنشتاين في سنة 2004.
    En esa misma fecha, las mujeres mayores de 75 años representaban el 8% de la población total, en comparación con un poco más del 4% para los hombres. UN وفي التاريخ نفسه، كان عدد النساء فوق ٧٥ عاما يمثل ٨ في المائة من مجموع السكان، مقابل أكثر قليلا من ٤ في المائة للرجال.
    Hoy, los estudiantes normalmente saben de tecnología un poco más que los profesores. TED في هذه الأيام ، أصبح الطلاب يعلمون عادة أكثر قليلا من المعلمين بخصوص التكنولوجيا.
    Esto expresa una segregación moderada, dado que las mujeres constituyen algo más del 50% del total de estudiantes universitarios. UN وهذا يعتبر تفرقة معتدلة، على أساس أن الإناث يشكلن أكثر قليلا من 50 في المائة من مجموع الطلبة الجامعيين.
    Ha transcurrido poco más de medio año desde entonces y hemos podido realizar ingentes progresos hacia el logro de ese objetivo. UN وانقضى منذ ذلك الوقت أكثر قليلا من نصف عام واستطعنا أن نحرز تقدما عظيما في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    A pesar de la importancia del logro, el número constituye, según las estimaciones, poco más de la tercera parte del total de los combatientes del país. UN وفي حين لا يعد ذلك أمرا هينا، فإنه لا يمثل سوى أكثر قليلا من العدد اﻹجمالي المقدر للمقاتلين في البلد.
    :: entre las mujeres luxemburguesas: de un poco más de 35% a menos de 60% UN :: لدى النساء اللكسمبرغيات: من أكثر قليلا من 35 في المائة إلى نحو 60 في المائة
    Transcurrieron poco más de cuatro meses hasta que la Asamblea General aprobó esta resolución habilitante, con el objetivo de poner en funcionamiento la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد استغرقت الجمعية العامة أكثر قليلا من أربعة أشهر لاتخاذ هذا القرار التمكيني، الذي سيؤدي إلى تفعيل لجنة بناء السلام.
    A nivel nacional participa con cerca del 8,4% del PIB nacional, generando poco más de 1.752 millones de empleos. UN وتمثل تلك الإيرادات نحو 8.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتوفر أكثر قليلا من 752 1 مليون فرصة عمل.
    poco más de 64.000 refugiados liberianos permanecen en países de acogida. UN وما زال أكثر قليلا من 000 64 لاجئ ليبري في بلدان اللجوء.
    Pero si hacemos esto o alguna alternativa de la misma, podríamos tener un poco más de esto. TED ولكن إذا مضينا مع هذا، أو بعض الاعدادات من ذلك، قد يكون لدينا أكثر قليلا من هذا.
    Las mujeres también aumentaron las cantidades que bebían normalmente, desde apenas algo más de dos vasos cada vez a entre tres y cuatro. UN وزادت المرأة أيضا كميتها العادية من أكثر قليلا من قدحين في المناسبة إلى ما يتراوح بين ثلاثة وأربعة أقداح.
    En el informe se indica que sólo hay algo más de 300 departamentos de policía especiales para asistir a la mujer. UN ويوضح التقرير أنه يوجد أكثر قليلا من 300 إدارة شرطة خاصة لمساعدة النساء.
    Los ingresos reales superaron con mucho las proyecciones iniciales, y llegaron a un total de algo más de 4.000 millones de marcos convertibles. UN وتجاوزت الإيرادات الفعلية بقدر كبير هذا التوقع الأولى، حيث بلغ مجموعها النهائي أكثر قليلا من 4 بلايين ماركا.
    El total de visitantes que llegaron en 1997 fue poco más del doble de la cifra correspondiente a 1990, cuando llegaron 614.870 personas. UN وكان إجمالي القادمين في عام ١٩٩٧ أكثر قليلا من ضعف الرقم المتحقق في عام ١٩٩٠ وهو ٦١٤ ٨٧٠ فردا.
    En 2008 y 2009, del total de beneficiarios, poco más del 50% fueron mujeres. UN وفي عامي 2008 و 2009 كانت نسبة المستفيدات أكثر قليلا من 50 في المائة من مجموع المستفيدين.
    Sí, pero me gustaría ver un poco más del brazo de Zoe, porque... Open Subtitles نعم، أود أن أرى قليلا أكثر قليلا من ذراع زوي، على الرغم من،
    De hecho, es un poco más que la habitación nueve. Open Subtitles في الواقع، إنّه أكثر قليلا من الغرفة التسعة
    Aunque las ciudades ocupan apenas algo más del 2% de la tierra, actualmente producen el 70% de los desechos y una proporción igual de emisiones de gases de efecto invernadero asociadas con el cambio climático. UN وفيما لا تشغل المدن سوى نحو 2 في المائة أو أكثر قليلا من الأرض إلا أنها تنتج حاليا 70 في المائة من النفايات وتشكل نسبة متساوية من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري المرتبطة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus