"ألام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dolor
        
    • dolores
        
    • Alam
        
    • culpa
        
    Vino a la tienda después del almuerzo quejándose de dolor en el pecho. Open Subtitles لقد دخل المتجر بعد الغداء وهو يشتكي من ألام في الصدر
    Anticuerpos en la sangre, inflamación, dolor en las articulaciones... todo excepto una causa. Open Subtitles أجسام مضادة للدم التورم، ألام المفاصل كل شيء ما عدا الدعوة
    El abogado que comparte el dolor de su cliente le causa un perjuicio tan grave que deberían quitarle la licencia de abogado. Open Subtitles فى رأيى المحامى الذى يشارك ألام عميله يقوم بدفن عميله و يجب أن تسحب منه رخصة مزاولة المهنة
    Sólo espero que esos dolores en su pecho... de los que se quejaba esta mañana sólo sean una indigestión. Open Subtitles إني امل فقط أن ألام الصدر التي يعاني منها هذا الصباح ناتجه فقط عن عسر الهضم
    La Sra. Alam (Reino Unido) dice que, al igual que en años anteriores, su país se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución. UN 8 - السيدة ألام (المملكة المتحدة): قالت إن بلدها، كما حدث في السنوات الماضية، امتنعت عن التصويت على مشروع القرار.
    No tiene dolor de cabeza, no le duele el cuello, su tomografía está limpia. Open Subtitles لا صداع , لا ألام عنقية و فحوصاتها سليمة
    Quise llamar para disculparme por el dolor y sufrimiento que le causé. Open Subtitles أردت أن أتصل و أعتذر لأي ألام سببتها لها
    Nada como un desayuno con mucha azúcar para aliviar el dolor de una herida, ¿verdad? Open Subtitles لا شيء أفضل من فطيرة مثلّجة للتخفيف من ألام جرح سطحي، صحيح؟
    Se cometieron terribles experimentos en nombre de la ciencia, cómo extender Lebensenivartungen, pruebas de alta tolerancia al dolor, sus genes mezclados con genes de animales. Open Subtitles ارتكبت الجرائم الفظيعة باسم العلم مثل اهدار الحياه تجارب على تحمل ألام عالية
    - Se los puso en pie para mí porque estaba teniendo dolor de ciática. Open Subtitles لقد وضعها في قدمي من أجلي لأنني كنت أعاني من ألام . في عصبي الذي في رجلي
    Muchas madres de por aquí, se las dan a los niños para el dolor de barriga. Open Subtitles الكثير من الامهات هنا يُعطوه للاطفال من أجل ألام البطن
    Sí, habrá dolor por el camino, pero nunca sabes qué va a pasar. Open Subtitles نعم ،اعرف انه سيكون هناك ألام في الطريق ولكن لا تعليمن أبداً ماالذي سينتج من ذلك
    Ahora sé cómo quitarle el dolor a alguien, cómo hacer que un corazón parado vuelva a latir. Open Subtitles اعرف كيف ازيل ألام شخص ما كيف اجعل قلبا متوقفا ينبض من جديد
    Tienes el aura visual pero no el dolor de cabeza. Open Subtitles لقد عانيت من وهمِ بصري دون وجود ألام في الرأس
    ¿Algún dolor de la caída de la bicicleta? Open Subtitles هل توجد أي ألام نتيجة السقوط من على الدراجة؟
    ¿Tienes algún dolor de cuello o de espalda? Open Subtitles حسناً، ألديك أية ألام في الرقبة أو الظهر؟
    Dicen que las piedras en la vesícula son el dolor más parecido al parto. Open Subtitles أتعلم، هم يقولون أن الحصوة في المرارة هي أقرب ألم من حيث ألام الولادة
    Se quejaba de que le faltaba el aire y de dolores en el pecho. Open Subtitles لقد كان يُعاني من ضيق في التنفس و ألام في الصدر
    Mantener los dolores del infierno en la mente de uno es lo más seguro... Open Subtitles إن حفظ ألام الجحيم في عقل الفرد ..أحد الطرق..
    La Sra. Alam (Reino Unido) dice que su delegación se ha sumado renuentemente al consenso sobre el proyecto de resolución para manifestar su pleno apoyo al derecho a la libre determinación. UN 28 - السيدة ألام (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها انضم على مضض إلى توافق الآراء على مشروع القرار، لكي يبرز الوفد تأييده الكامل لحق تقرير المصير.
    La Sra. Alam (Reino Unido) dice que su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución por considerar que la obligación impuesta a las Naciones Unidas de difundir información sobre la descolonización representa una pérdida injustificada de los escasos recursos de la Organización. UN 31 - السيدة ألام (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه اعتبر أن الالتزام المفروض على الأمم المتحدة بنشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار يستنزف بشكل لا مبرر له ما للمنظمة من موارد قليلة.
    Necesito saber que no se me echará la culpa si lo vuelve a intentar otra vez y no puedo detenerla. Open Subtitles يجب أن أتأكد أني لن ألام لو حاولت فعل ذلك مرة أخرى، لو لم أتمكن من إيقافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus