"ألا يفترض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ No se supone
        
    • ¿ No se suponía
        
    • ¿ No deberías estar
        
    • ¿ No deberíamos
        
    • ¿ No debería estar
        
    ¿No se supone que eres una especie de Houdini con las cerraduras? Open Subtitles ألا يفترض بكَ أنْ تكون ماهراً في فتح الاقفال ؟
    No se supone que para ser en la cocina en este momento? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تكون في المطبخ حتى الآن ؟
    ¿No se supone que tendría que ser así de alta y de este ancho y quizá parecerse un poco más a estos muchachos?" TED ألا يفترض أن تكون أكثر طولاً وأن تكون أكثر عرضاً و أن تبدو اشبه قليلاً بهؤلاء الرجال ؟
    ¿No se supone que un periodista dice la verdad? Open Subtitles ألا يفترض على الصحفيين أن يقولو الحقيقة؟
    ¿Qué estás haciendo en Nueva York? ¿No se suponía que estuvieras en Chicago? Open Subtitles ما الذي تفعله في نيويورك ألا يفترض بك أن تكون في شيكاغو؟
    ¿No deberías estar con tu protegida? Open Subtitles ألا يفترض بك التعرف على الساحرة الجديدة ؟
    no se supone que andabas por México? Open Subtitles ألا يفترض بك التواجد بالمكسيك بمكان ما ؟
    ¿No se supone que tengamos que ganar algo para llegar a las finales de las estatales? Open Subtitles ألا يفترض بنا أن نفوز بشيئ لكي نذهب إلى مباريات الولاية النهائية؟
    ¿No se supone que ustedes no deben verse juntos en público? Open Subtitles على الأرجح أن الأمر لا يعنيني، ولكن ألا يفترض بكما ألا تظهرا معاً في العلن؟
    ¿No se supone que envíes ¿Un grupo de búsqueda, una patrulla de ciudadanos o algo? Open Subtitles ألا يفترض أن ترسلوا فريقاً للبحث أو شئ من هذا القبيل؟
    ¿No se supone que debemos ir a algún lado y usar esta cosa? Open Subtitles ألا يفترض بنا الذهاب إلى مكان ما وتدخينها؟
    ¿No se supone que estabas en un viaje de Estudios? Open Subtitles ألا يفترض أن تكونوا على سفرتك الميدانية؟
    No, ya sé que la garantía ha expirado, pero ¿no se supone que debe durar más de dos años si no está defectuoso? Open Subtitles لا، أعلم أن الضمان انتهى لكن ألا يفترض أن يستمر أكثر من عامين إن لم يكن فعالاً؟
    Sí, bueno, un "normal" no se supone que sea inteligente. Open Subtitles نعم،حسنا المعايير ألا يفترض ان تكون ذكيا
    ¿No se supone que los amigos se reúnen de vez en cuando? Open Subtitles ألا يفترض أن يكلم الأصدقاء بعضهم البعض أحياناً
    Dios, ¿no se supone que debo estar inconsciente? Open Subtitles يا إلهي, ألا يفترض بي أن أكون مخدراً خلال كل هذا؟
    Por supuesto que no yo solo, solo me estoy relajando solo me estoy haciendo la pregunta no se supone que tenemos que tener diversión? Open Subtitles بالطبع لا ولكن إهدآ أنا أطرح سؤالاً فقط ألا يفترض بنا أن نمرح؟
    ¿No se supone que debes saber qué hacer en estos casos? Open Subtitles ألا يفترض بك معرفة ما تفعل في مثل هذه الحالات؟
    ¿No se supone que estén en un avión de regreso a Washington? Open Subtitles ألا يفترض ان تكونا على طائرة عائدة الى العاصمة؟
    ¿No se suponía que sería... el próximo Brad Pitt o algo así? Open Subtitles ألا يفترض أن يكون " براد بيت " التالي ؟
    ¿No deberías estar vendiendo alfombras? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تبيع السجاد في مكان ما ؟
    ¿No deberíamos avanzar con nuestro ser ilustrado y progresista y relegar conceptos inútiles como raza a los cubos de basura de la historia? TED ألا يفترض بنا أن نتقدم إلى الأمام بأنفسنا المتنوّرة وأن نقوم برَمي مفاهيم عديمة الجدوى مثل العِرق في مزابل التاريخ؟
    ¿No debería estar jugando con esos ponis que tienen el cabello rosa? Open Subtitles ألا يفترض بها أن تلعب بدمي المهور ذو الشعر الوردي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus