Luego, un profesor me inspiró a pensar en el ambientalismo de forma diferente. | TED | لاحقًا، ألهمني أحد الأساتذة لأفكر حيال مناصرة البيئة على نحو مختلف. |
No tenía esperanza, pero la esperanza apareció en la forma del gran Jacques Cousteau, que me inspiró a abrazar la misión 2041. | TED | كنت يائساً، ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041. |
Me dejaste quedarme en tu casa y tu integridad me inspiró a tratar. | Open Subtitles | يجيء , تركتني أبقى في مكانك. وسلامتك ألهمني إلى حتى محاولة. |
Y eso es lo que me inspira, me inspira a continuar en esta misión, saber que puedo equiparla con lo que se necesita de modo que ella pueda hacer el trabajo más bello del mundo: cuidar de su recién nacido. | TED | وذلك ما ألهمني، ألهمني لأستكمل هذه المهمة، لأعرف أني أستطيع أن أجهزها بما هو مطلوب حتى يمكنها أن تقوم بأجمل وظيفة في العالم: تغذية وليدها. |
Él me inspiraba con su optimismo y su amor por el canto era mi amigo | Open Subtitles | لقد ألهمني بتفاؤله وحبه للغناء لقد كان صديقي |
Antes de morir, me inspiró, y me hizo pensar que las cosas podían cambiarse. | Open Subtitles | قبل أن يموت، ألهمني أن أفكر بأن الأشياء يمكن أن تتغير هنا |
Ver ese video más tarde ese día me inspiró a seguir haciendo esto. | TED | ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله. |
Pero su falta de ánimo no me disuadió; me inspiró | TED | لكن عدم تشجيعهم لي لم يثني عزيمتي، بل ألهمني. |
Ese edificio me inspiró para empezar a dibujar tú sabes, diseñar cosas. | Open Subtitles | هذا المبنى ألهمني لأبدأ الرسم و، و تصميم الأشياء. |
Tu trabajo con los ancianos realmente me inspiró. | Open Subtitles | في حقيقة الأمر، عملك مع كبار السن قد ألهمني الكثير يا توم |
Ya es un hombre, y uno de los buenos, con mucha integridad de hecho me inspiró mucho para convocarte aquí y decirte que estaba dispuesta a abandonar mi guerra con Gossip Girl y empezar una nueva | Open Subtitles | رجل صالح أمين جداً لدرجة أنه ألهمني في الواقع كي استدعيك هنا وأخبرك أني كنت أريد |
me inspiró a que no tuviera miedo y saliera al mundo y buscase mi luz interior. | Open Subtitles | لقد ألهمني لأكون جسورا و لأخرج للعالم و أجد ضوئي الداخلي |
Boca de trucha me inspiró a intentar escribir canciones. | Open Subtitles | فم الحوث ألهمني لأجرب يدي في كتابة الاغاني. |
Apestaba, pero, sabes, me inspiró a ir a la universidad, convertirme en un trabajador social. | Open Subtitles | كان مقرفاً, ولكن كما تعلمين ألهمني ذلك لأذهب للجامعة وأصبح عاملاً اجتماعياً |
¡Nadie me inspira como él! | Open Subtitles | لا أحد ألهمني بقدر ما فعل هو |
¿Sabes que te odias a ti misma más de lo que deberías... y que tu pasión me inspiraba? | Open Subtitles | هل تعلمين بأنك تكرهين نفسك أكثر من اللازم و أن شغفك ألهمني ؟ |
Jamie me ha inspirado para educar a esta escuela sobre el hecho de que estamos alimentando a los niños con la comida equivocada. | TED | ألهمني جايمي لأن أوعي المدرسة عن أننا نقدم للأطفال أغذيةً غير صحية. |
Y me inspiré increíblemente viendo esto, y en vez de apagarlo, decidí, vamos a tomarlo en serio. | TED | وقد ألهمني ذلك إلى حد بعيد، وبدلًا من التوقف عن العمل، قررت أن أعمل بجدية أكبر. |
Eso me inspiro. Dios, y me hizo despertar. | Open Subtitles | لقد ألهمني هذا، يا إلهي لقد جعلني أحرّك مؤخرتي |
Solo quería inspirarles, ya sabéis, como mis profesores me inspiraron a mí. | Open Subtitles | لقد أردتُ فقط أن ألهمهم كما ألهمني أساتذتي من قبل |
Pero lo que más que inspiró de la economía circular fue su habilidad para inspirar a los jóvenes. | TED | لكن أكثر ما ألهمني في الاقتصاد الدائري قدرته على إلهام الشباب. |