Somos un programa sin fines de lucro diseñado para educar a los jóvenes como ustedes en la seguridad ferroviaria. | Open Subtitles | لقد قمنا بعمل برنامج مجانيّ صمّمَ كيّ يعلم أشخاصاً أمثالكم حول سبل السلامة على سكة الحديد |
¿Crees que un montón de perros como ustedes pueden iniciar un motín? | Open Subtitles | هل تظنون أن حفنة من الكلاب أمثالكم سوف يقومون بإنقلاب؟ |
¿Saben? El público, como ustedes, sí, hacen el evento posible. | TED | تعلمون، المستمعون أمثالكم هم من يصنعون الحدث |
Aún peores que estos es que enviara a turcos y tártaros y a mestizos como tú. | Open Subtitles | و الأسوأ من ذلك يرسل لنا الأتراك و التتار و أولاد الزنا أمثالكم. |
Pero la peor que me ocurrió fue encontrarme en compañía de hombres como usted. | Open Subtitles | لكن أسوأ أمر حَدث لي قط... أن أجد نفسي بين رجال أمثالكم |
Eso es porque no tengo el ojo entrenado como vosotros. | Open Subtitles | صحيح , هذا لأنه ليس لديّ عيناً مدربة أمثالكم يا رفاق |
Pues eso depende de que los públicos como ustedes den por sentado algunos hechos. | TED | سنعتمد على حقيقة أن المشاهدين أمثالكم يضعون إفتراضات. |
como ustedes... lograron engañarlo y encerrarlo en una cámara y enterrarlo bajo tierra. | Open Subtitles | مجموعة من المقاتلين أمثالكم استدرجوه إلى غرفة محكمة الغلق و دفنوه تحت الأرض |
Y cuando tienes dinero, No tienes que estar con unos pordioseros como ustedes. | Open Subtitles | وعندما تملك المال لا يتوجب عليك التسكع مع فاشلين أمثالكم أيها الشبان |
Lo hice porque la gente como yo juega con las vidas de gente como ustedes. | Open Subtitles | أنا فعلتها لأن الناس يحبوني.. كي ألعب بحياة الأشخاص أمثالكم |
Hay niños que mueren de enfermedades, médicos inocentes que van a la cárcel, y es porque cobardes como ustedes no defienden lo que hay que hacer. | Open Subtitles | يموت الأطفال اللطفاء بأمراض بشعة يذهب الأطباء الأبرياء للسجن و هذا لأنك جبناء أمثالكم لا يتجرأون و يقومون بم عليهم |
Y ahora, si me disculpan, tengo una conferencia sobre los peligros de negociar con gente como ustedes. | Open Subtitles | والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم أنا لديّ مؤتمر لأتحدث عن أخطار التعامل مع أمثالكم |
Entonces, ¿qué hace que una pareja como ustedes tenga que huir? | Open Subtitles | إذاً ، ماذا فعل ناس أمثالكم لكي عليهم أن يهربوا ؟ |
Mi compañía se especializa en cubrir a turistas como ustedes. | Open Subtitles | شركتي، نحن متخصصون بالتأمين على السيّاح أمثالكم. |
Hemos tenido un montón de gente como ustedes hoy, haciendo caso omiso de los reglamentos. | Open Subtitles | لدينا العديد من الناس أمثالكم اليوم الإهمال في عدم إتباع التعليمات |
Odio a los "traseros cuadrados" y "vaginas apretadas" blancos como ustedes. | Open Subtitles | أكرهـ أصحاب المؤخرات المربعة الضيقة البيض أمثالكم |
No las digitalizamos para que tipos como tú las puedan hackear. | Open Subtitles | لا نقوم بتحويلها إلى بيانات رقميّة حتى يتمكّن أشخاص أمثالكم من إختراقها. |
Su famoso Observatorio del Cosmos está escondido de gente como tú y Superman, pero no de mí. | Open Subtitles | لقد عٌين ليكون راصداً للكون مخفي عن أمثالكم وسوبرمان لكن ليس منُي. |
Por lo general la basura nada con gente como usted, pero si lo hago , | Open Subtitles | عادتًا لا أتحدث مع أمثالكم في المقام الأول، ولكن إذا حدث وتحدثت، |
-Conozco mis derechos. -¿Acaso no entiende que atiendo a 150 personas como usted al día... | Open Subtitles | ألا تفهم أنّني أقوم باستقبال مايقارب 150 من أمثالكم |
Ahora, hay otros ahí fuera, como vosotros y se está aprovechando de ellos. | Open Subtitles | هناك العديد من أمثالكم في الخارج وهو يهاجمهم |
¿Qué podéis hacer imbéciles como vosotros? | Open Subtitles | ماذا بامكان حثالة أمثالكم أن يفعلوا؟ |