"أمثالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como yo
        
    • gente como
        
    • los que
        
    • otros como
        
    Del lado oscuro, la política no parece apartarse de personas como yo. TED على الجانب المظلم، السياسة لا تبدو كمهرب لناس من أمثالي.
    Que fuera de aquí, ¡hay un mundo donde aceptan personas como yo! ¡Stop! Open Subtitles ..ثمة عالم بعيد عن هنا يتفهم فيه الناس الرجال من أمثالي
    Quiero decir que admiro el trabajo que ustedes hacen, manteniendo las calles seguras para el ciudadano promedio como yo. Open Subtitles أريد فقط أن أقول بأنني معجب بالأعمال التي تقومون بها تبقون الشوارع آمنة للمواطنين العاديين أمثالي
    Pues en nombre de los tipos como yo no salimos a menudo. Open Subtitles بالنيابة عن أمثالي من الرجال نحن لا نكثر من الخروج
    Es por gente como yo que gente como tú no sabe cuanto de peligroso es el mundo en verdad. Open Subtitles هو لأن من الناس من أمثالي الناس مثلك لا نعرف مدى خطورة هذا العالم هو حقا.
    Los tipos como yo somos rechazados en la mayoría de las organizaciones religiosas. Open Subtitles إن الرجال من أمثالي منبوذون نوعاً ما في معظم المنظمات الدينية.
    Así que aquí está la pregunta del millón para científicos sociales como yo: ¿Es esta escalera una característica del diseño evolutivo? TED والآن هاهو سؤال المليون دولار لعلماء الإجتماع أمثالي: هل ذلك الدرج الصاعد هي خاصيةٌ من خصائص تطور تصميمنا ؟
    Probablemente no, pero gente como yo, sí. TED غالبا لا، لكن الناس أمثالي يتساءلون
    Y no es culpa del médico, y si es culpa de alguien, es de los científicos como yo. TED وهذا ليس خطأ الطبيب اذا كان خطأ شخص ما، فسيكون خطأ العلماء أمثالي
    No hace mucho tiempo, la gente como yo era rechazada y escondida. TED منذ فترة ليست بطويلة، كان أمثالي منبوذون ويختبؤون بعيدا عن الأنظار.
    Y ella entendía algo básico sobre los jóvenes como yo: TED لكنها كانت تتفهم مبدأ أساسي واحد عن الشباب أمثالي
    Diablos, hasta los globalistas como yo debemos enfrentar eso. TED حتى أمثالي من مناصري العولمة يقبلون ذلك على مضض.
    pero la consecuencia involuntaria fue que no sabía que personas como yo podían existir en la literatura. TED لكن التبعات غير المقصودة كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب.
    También confío en que Mandela ha inspirado a otras personas jóvenes como yo a continuar con la liberación pacífica de África: el estilo de Mandela. News-Commentary وإنني لآمل أيضاً أن يكون مانديلا قد ألهم الشباب من أمثالي أن يستكملوا تحرير أفريقيا سلميا ــ على طريقة مانديلا.
    Es por eso que gente como yo debe irse. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون
    ¿Qué, está prohibido... para alguien como yo... estar interesada en la reg... zonificación Open Subtitles أهو شيء ممنوع ...على أمثالي ...أن يكونوا مهتمين باللوائح المحددة للبنا
    Si te apartas de la gente como yo, es posible que sigas viva. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Siempre piensan que un vago como yo trabajará para Uds. Open Subtitles تعتقدون دائماً أنكم تستطيعون استخدام الأغبياء أمثالي ليقوموا بأعمالكم القذرة
    Porque la gente como yo no viene aquí a mendigar drogas. Open Subtitles لأنّ أمثالي لا يأتون إلى هنا من أجل حفنة من المخدرات
    los que sufren como yo de los nervios... no se complacen en hablar con nadie. Open Subtitles أمثالي الذين يعانون من التوتر لا يسعدهم الحديث مع أحد
    Mira no soy fanática de la pena capital y hay muchos otros como yo que hacen todo lo posible por detenerla. Open Subtitles انظُر أنا لَستُ مِن مُناصِري عُقوبَة الإعدام و هُناكَ الكَثيرين أمثالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus