Descubren los derechos humanos a través de ejemplos concretos y comprenden su importancia para el mundo y sus propias vidas. | UN | ويتعلمون حقوق الإنسان من خلال أمثلة ملموسة ويدركون ما تتسم به من أهمية بالنسبة للعالم ولحياتهم الخاصة. |
Las siguientes medidas son ejemplos concretos de la manera en que el ACNUR se ocupa de la cuestión: | UN | وفي الإجراءات التالية ما يقدم أمثلة ملموسة على الطرق التي تستخدمها المفوضية لتناول هذه المسألة: |
Los miembros del Comité han pedido a la delegación que mencione ejemplos concretos de aplicación del Pacto por los tribunales kazacos. | UN | وقد طلب أعضاء اللجنة إلى الوفد أن يقدم لهم أمثلة ملموسة على تطبيق العهد من جانب محاكم كازاخستان. |
Estos son ejemplos concretos de la utilización de la energía nuclear para beneficio de la humanidad. | UN | تلك أمثلة ملموسة لاستخدامات الطاقة النووية لمنفعة البشرية. |
Por lo tanto, creemos en los ejemplos concretos que podrán señalar nuevos rumbos para la vida en este planeta. | UN | لـــذلك، نحن نؤمن بوجوب ضرب أمثلة ملموسة يمكنها أن تشير إلى مسارات جديدة للعمل على هذا الكوكب. |
Se insistió en la necesidad de ofrecer ejemplos concretos de la experiencia de los Estados. | UN | وتم التأكيد على الاحتياج إلى توفير أمثلة ملموسة لتجارب الدول. |
Se dan asimismo ejemplos concretos de los programas y medidas que se han puesto en práctica en el ámbito nacional. | UN | وأدرجت أيضا أمثلة ملموسة للبرامج والتدابير التي نفذت على الصعيد الوطني. |
El grupo sobre medios de comunicación dio ejemplos concretos de ello. | UN | وأعطى الفريق المعني بوسائط اﻹعلام أمثلة ملموسة في هذا الصدد. |
También han señalado determinadas categorías de políticas y medidas que merecen atención, proporcionando ejemplos concretos de tales políticas y medidas. | UN | كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة. |
Se dan asimismo ejemplos concretos de los programas y las medidas que se han puesto en práctica a nivel nacional. | UN | وأدرجت أيضا أمثلة ملموسة للبرامج والتدابير التي نفذت على الصعيد الوطني. |
Serían sumamente útiles las presentaciones que dieran ejemplos concretos de adelantos logrados y presentaran propuestas. | UN | وسوف يكون هناك ترحيب خاص بالعروض التي تقدم أمثلة ملموسة عما تحقق من تقدم، وعن المقترحات المقدمة. |
Se presentan ante dichas personas ejemplos concretos de actividades exitosas para demostrarles la forma en que pueden contribuir al adelanto de la mujer y la igualdad de derechos. | UN | وهناك أمثلة ملموسة ناجحة يستهدف منها تعريفهم بالطرق التي تمكنهم من المساهمة في تحسين مركز المرأة والمساواة في الحقوق؛ |
Serían sumamente útiles las presentaciones que dieran ejemplos concretos de adelantos logrados y presentaran propuestas. | UN | وسوف يكون هناك ترحيب خاص بالعروض التي تقدم أمثلة ملموسة عما تحقق من تقدم، وعن المقترحات المقدمة. |
Las oraciones segunda y tercera deberían aclararse más con ejemplos concretos. | UN | وإنه ينبغي إيضاح الجملتين الثانية والثالثة بتقديم أمثلة ملموسة. |
Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
Se ruega a los expertos que aporten ejemplos concretos de las experiencias de su país. | UN | ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم. |
Se alienta a los expertos a dar ejemplos concretos de la experiencia adquirida en los países y a procurar que sean lo más detallados posible. | UN | ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم بالدقة الممكنة. |
Al dar ejemplos concretos de las experiencias de su país se ruega a los expertos que lo hagan de la manera más específica posible. | UN | ويشجَّع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة لخبرات البلد بقدر ما يمكن من التحديد. |
Israel también ha presentado estadísticas de numerosos casos concretos en que, de hecho, la concesión de estatuto legal a cónyuges palestinos de residentes israelíes ha sido vulnerada por residentes palestinos de los territorios que se han servido de ella para cometer actos suicidas de terrorismo. | UN | كما قدمت إسرائيل إحصاءات عن أمثلة ملموسة عديدة أساء فيها مقيمون فلسطينيون في الأراضي استعمال منح إسرائيل المركز القانوني للزوجات الفلسطينيات المتزوجات بمقيمين إسرائيليين، لتنفيذ أعمال إرهاب انتحارية. |
Se insistió en la necesidad absoluta de disponer de ejemplos prácticos sobre la manera en que la educación puede contribuir al desarrollo. | UN | وشُدد على أهمية تقديم أمثلة ملموسة على الكيفية التي يمكن أن يساهم بها التعليم في تحقيق التنمية. |
Esos casos eran ejemplos tangibles de protección para algunas de las personas más vulnerables del mundo. | UN | وهذه أمثلة ملموسة على الحماية التي يحظى بها بعض أشد الأشخاص حرماناً في العالم. |
54. El Sr. KLEIN observa que, según la declaración de la delegación, los tribunales mexicanos se remiten a las disposiciones de los instrumentos internacionales, pero lamenta que no se haya facilitado ningún ejemplo concreto extraído de la jurisprudencia. | UN | 54- السيد كلاين: قال إنه يُستفاد مما ذكره الوفد أن المحاكم المكسيكية تعتد بأحكام الصكوك الدولية، ولكن لا توجد للأسف أية أمثلة ملموسة مستمدة من الفقه القانوني. |