Las mujeres mueren por enfermedades cardíacas, dos, tres, cuatro veces más que los hombres. | TED | النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات |
Abundaban en su pueblo las enfermedades cardíacas, el cáncer, la alta presión sanguínea y la diabetes, y la tasa de mortalidad infantil era elevada. | UN | وأضاف أن أمراض القلب والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكر وارتفاع معدلات وفيات المواليد سائدة بين أفراد شعبه. |
Entre ellas, las enfermedades del corazón, constituyen la primera causa de muerte. | UN | ومن بين هذه الأمراض تشكِّل أمراض القلب أول أسباب الوفاة. |
Las principales causas de muerte han sido las cardiopatías, el cáncer, las enfermedades cerebrovasculares y los traumas6. | UN | وكانت أمراض القلب والسرطان والأمراض المخية الوعائية والصدمات تمثل الأسباب الرئيسية للوفاة. |
Las enfermedades cardiovasculares y las neoplasias malignas fueron los dos grupos de enfermedades crónicas más importantes entre hombres y mujeres. | UN | وكانت أهم مجموعتين لﻷمراض المزمنة بين الرجال والنساء على السواء هما أمراض القلب واﻷوعية الدموية واﻷورام الخبيثة. |
• Las enfermedades cardíacas constituyen la primera causa de muerte en Cuba. | UN | ● أمراض القلب هي السبب اﻷول للوفاة في كوبا. |
La tasa de mortalidad por enfermedades cardíacas es mucho mayor en las mujeres de edad más avanzada. | UN | والوفيات بسبب أمراض القلب أعلى كثيرا بين النساء اﻷكبر سنا. |
El 55% de los fallecimientos se deben a enfermedades cardíacas y circulatorias. | UN | وتمثل الوفاة الناتجة عن أمراض القلب والأوعية الدموية نسبة 55 في المائة من مجموع حالات الوفاة. |
Al envejecer, es mucho más probable padecer cáncer, Alzheimer, enfermedades cardíacas, todo tipo de enfermedades. | TED | كلما تقدمت بالعمر كلما زاد احتمال ان تُصاب بأمراض السرطان,او الزهايمر, أمراض القلب,وجميع أنواع الامراض |
Las enfermedades del corazón y del sistema vascular representan un importante problema de salud en la mayor parte de la región. | UN | وتمثل أمراض القلب واﻷوعية الدموية تحديا صحيا كبيرا في معظم أنحاء المنطقة. |
enfermedades del corazón | UN | التهاب القصبات والنﱡفاخ والربو، أمراض القلب |
219. En Hong Kong las enfermedades del corazón predominan en las mujeres. | UN | 219 - وتشيع أمراض القلب بين النساء في هونغ كونغ. |
:: las enfermedades del aparato circulatorio, entre las cuales las cardiopatías isquémicas y las afecciones cerebrovasculares representan la parte más importante, | UN | :: أمراض الجهاز الدوري، والتي تشكل أمراض القلب وأمراض المخ والأوعية الدموية الجزء الأكبر منها، |
El cáncer de mama se ha convertido en la principal causa de muerte de las mujeres israelíes del grupo de edades de entre 25 y 55 años, y ha cobrado las vidas de más mujeres israelíes que todas las cardiopatías combinadas. | UN | وأصبح سرطان الثدي السبب الرئيسي لوفاة النساء اﻹسرائيليات في الفئة العمرية من ٢٥ إلى ٥٥ سنة وأودى بحياة عدد أكبر من النساء اﻹسرائيليات من جميع أمراض القلب مجتمعة. |
En 1998 el cáncer causó el 29% del total de las defunciones, y las cardiopatías isquémicas, el 23%. | UN | وفي عام 1998، نسب إلى أمراض السرطان 29 في المائة من مجموع الوفيات بينما نُسب إلى أمراض القلب الإقفارية 23 في المائة من الوفيات. |
Del total de defunciones de hombres y mujeres, un tercio se produjo por enfermedades cardiovasculares y una cuarta parte por cáncer. | UN | وكان ثلث حالات الوفاة لكل من الرجال والنساء نتيجة أمراض القلب وما يقرب من ربع الحالات نتيجة السرطان. |
La incidencia de las enfermedades no transmisibles, como las enfermedades cardiovasculares, la diabetes, la hipertensión y el cáncer, está aumentando. | UN | كما تتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان. |
Jefa de proyectos científicos de Cardiología clínica y de electrocardiología no invasiva | UN | رئيس المشاريع العلمية في مجال أمراض القلب الاكلينيكية وكهربائية القلب غير التوسعية |
Creo que este aspecto de la formación en cardiología que el Instituto del Corazón del Caribe ha introducido en Jamaica es muy importante en términos del diagnóstico de las enfermedades cardiacas. | TED | وأعتقد أن هذا الجانب من التدريب في مجال أمراض القلب الذي بدأه معهد القلب من منطقة البحر الكاريبي في جامايكا مهم جدا بالنسبة لتشخيص أمراض القلب. |
Hoy muchos ensayos clínicos están usando diferentes tipos de células madre para la enfermedad cardíaca. | TED | اليوم، تستخدم تجارب إكلينيكية عديدة أنواعاً مختلفة من الخلايا الجذعية في علاج أمراض القلب. |
No esculpo nada que valga la pena pero me dan una paleta cada vez que voy al Cardiólogo. | Open Subtitles | لا أستطيع نحت شيء ثمين ولكنهم يعطوني حلوى كل مرة أزور فيها أخصائي أمراض القلب |
Causada por la fiebre reumática de la infancia, la cardiopatía reumática crónica es la única forma de cardiopatía en Nueva Zelandia que es causa de una tasa de mortalidad más alta entre las mujeres que entre los hombres. | UN | ومرض القلب الروماتيزمي المزمن، الذي يتسبب عن اﻹصابة بالحمى الروماتيزمية في مرحلة الطفولة، هو الشكل الوحيد من أمراض القلب في نيوزيلندا الذي يزيد فيه معدل الوفيات بين اﻹناث عن المعدل في الذكور. |
Los distintos tipos de cáncer siguen siendo una de las principales razones para la evacuación médica en el extranjero, seguida de la enfermedad cardiovascular. | UN | وتظل أمراض السرطان أحد الأسباب الرئيسية للإجلاء الطبي إلى الخارج، تليها أمراض القلب والأوعية الدموية. |
En segundo lugar se encontraban las enfermedades del sistema nervioso y sensoriales, seguidas de las enfermedades coronarias. | UN | وتأتي في المقام الثاني اﻷمراض المتعلقة بالجهاز العصبي واﻷعضاء الحسية يليها أمراض القلب. |
Los problemas cardíacos matan más mujeres de todas las edades que el cáncer de mama. | TED | أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي |
Entre los muchos ejemplos que demuestran los daños ocasionados en la esfera de la salud, se incluyen los siguientes: El Instituto de Cardiología y Cirugía Cardiovascular tiene previstas para el presente año alrededor de 400 intervenciones quirúrgicas. | UN | وفيما يلي البعض من الأمثلة العديدة على الأضرار المتكبدة في مجال الصحة: من المقرر أن يجري معهد أمراض القلب وجراحة القلب والأوعية الدموية خلال العام الجاري حوالي 400 عملية جراحية. |
Las enfermedades a las que se puede demostrar que se aplica este tratamiento dispar son las afecciones cardíacas, el SIDA y las afecciones pulmonares. | UN | واﻷمراض التي يمكن إثبات هذه الممارسة فيها هي أمراض القلب واﻹيدز والرئتين. |
La prestación de servicios médicos en la Franja de Gaza, en particular la atención médica especializada en ámbitos como la cardiología, la pediatría, la ginecología y la oftalmología, también se vio afectada durante el período de que se informa, puesto que el personal médico y los trabajadores sanitarios con frecuencia no podían llegar a sus centros de salud, en concreto en las zonas del centro y sur de la Franja de Gaza. | UN | وتأثر أيضا في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، لا سيما الرعاية الطبية المتخصصة في مجالات أمراض القلب وطب الأطفال والطب النسائي وطب العيون، إذ إن الموظفين الطبيين والعاملين في مجال الصحة كثيرا ما لا يتمكنوا من الوصول إلى مراكزهم الصحية، وبخاصة في وسط قطاع غزة وجنوبيه. |