| No puedo pasar por una tienda... sin que se me metan aspirinas y descongestivos en los pantalones. | Open Subtitles | لا أمرّ على صيدلية دون أن تثب بعض الأدوية إلى بنطالي |
| Tenía todo el día libre y pensé en pasar para charlar un ratito. | Open Subtitles | كلا، إني متفرغة اليوم فقررت أن أمرّ عليك للدردشة |
| Tenía unas horas entre trenes y pensé en pasar. | Open Subtitles | كانت لدي بضعة ساعات قبل موعد سفري،فقلت أمرّ عليك |
| Mire, estoy teniendo una crisis de confianza y podría venirme bien un consejo. | Open Subtitles | إسمع، إنني أمرّ بأزمة في الثقة، وفي حاجة ماسة لبعض النصح. |
| paso por el club de vez en cuando para leer el periódico. | Open Subtitles | ،كلا، أمرّ على الملهى وحسب لقراءة الصحيفة المجانية |
| ¿Sabes? Creí que lo entendías, que supiste por lo que estaba pasando después del accidente. | Open Subtitles | لقد ظننت أنكِ فهمتِ، أنكِ عرفتِ ما الذي كنت أمرّ به بعد الحادثة |
| Estuve atravesando grandes cambios últimamente. | Open Subtitles | أنا أمرّ ببعض التغييرات الاساسية مؤخرا |
| Sí, pero como estaba por aquí, pensé en pasar y ahorrarte el viaje. | Open Subtitles | ـ أجل ، كنت في الحي وفكرت بأن أمرّ وأوفر عليك المشوار |
| Sólo pensé en pasar y verlo antes de que echar a rodar la pelota. | Open Subtitles | فكّرت فقط أن أمرّ قبل أن أبدأ الاجراءات. |
| Oh, sólo pensé en pasar y saludarte, amigo. | Open Subtitles | لقد فكرت أن أمرّ وألقي عليك التحيه يا صاح |
| Sólo porque algo pueda pasar no significa que lo hará. Es genética, no es el destino. | Open Subtitles | حدوثشيءما قبلاً،لا يحتم تكررهمُستقبلاً، إنهُ علم الوراثة , و ليس أمرّ القدر. |
| Pensé en pasar a saludarlo antes de comenzar con la anestesia. | Open Subtitles | فكّرتُ أن أمرّ و ألقي التحيّة قبل أن نبدأ بالتخدير |
| Acabo de llegar a la ciudad y esperaba poder pasar a buscar la información. | Open Subtitles | أتيت للمدينة للتوّ كنت أتمنى أن أمرّ عليكِ لأجل المعلومات |
| Ya sabes, sólo pensé en pasar, ver cómo va todo eso del estacionamiento. | Open Subtitles | فكّرت أن أمرّ فقط، وأرى ماذا يجري مع مشكلة موقف السيارات ذاك. |
| ¡Oigan texanos! ¡Déjenme pasar, queremos un acuerdo! | Open Subtitles | أيها الأمريكان، دعوني أمرّ نريد الهدنة |
| Sabes, estoy teniendo tiempos dificiles escribiendo este libro. | Open Subtitles | أتعلمين ، أمرّ بوقت عصيب بكتابة ذلك الكتاب، و ثمّة شيئاً وقع بالكتاب الأول. |
| Lo que tienes que hacer es tranquilizarte porque estoy teniendo un día muy malo. | Open Subtitles | الآن يجب أن تهدئي لأنّني أمرّ بيوم سيء للغاية |
| Siempre pienso en ella cuando paso por ese mural que pintó. | Open Subtitles | على أية حال، أنا ما زلت أفكّر بشأنها كلّ مرّةٍ أمرّ بجانب تلك اللوحة الجدارية الملونة. |
| paso por la ciudad, me detengo, y le doy algunas cosas gratis. | Open Subtitles | حين أمرّ بالبلدة، أتوقف وأهديها بعض الأشياء المجانية |
| Estoy pasando por algo, y pensé que sabría como manejarlo, pero no. | Open Subtitles | أمرّ بظرف عصيب, وظننتُ أنّه بمقدوري معالجته, وإتضحّ عكس ذلك. |
| Además de ser ginecóloga durante 20 años, yo también estoy pasando por el cambio. | Open Subtitles | بالإضافة لكوني طبيبة نسائية .. منذ 20 سنة فأنا أمرّ بهذا التغيير |
| No, no, lo siento. Estoy atravesando un momento muy difícil. | Open Subtitles | لا , لا , آسفة , انني أمرّ بوقت عصيب |
| Y antes podría pasarme por tu despacho y pasarte algo de música. | Open Subtitles | وقبلها، أيمكن أن أمرّ بمكتبكِ لأعطيكِ بعض الأغاني |
| Me encantaría poder hablar con alguien que haya pasado por esto. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو أستطيع أن أتحدث مع أحدما مرّ بمثل ما أمرّ به الآن |