"أمضت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pasó
        
    • ha pasado
        
    • estuvo
        
    • pasaba
        
    • había pasado
        
    • dedicó
        
    • ha dedicado
        
    • tardado
        
    Pasó 40 días detenida antes de ser puesta en libertad bajo fianza. Su expediente sigue abierto y aún no ha habido un fallo. UN وقد أمضت 40 يوماً رهن الاحتجاز قبل إخلاء سبيلها بكفالة ويظل ملف قضيتها مفتوحاً وما زال ينتظر صدور حكم بحقها.
    Pasó 6 años en una prisión inglesa, por robo con fractura y allanamiento. Open Subtitles لقد أمضت ستّ سنوات في سجن المملكة المتحدّة في الهروب والرجوع
    Ella dijo que Pasó la noche en la suite del piso 15. Open Subtitles تقول أنها أمضت ليلة في جناح في الطابق الخامس عشر
    ha pasado ya cinco años en prisión y ha recibido 99 latigazos. UN وقد أمضت بالفعل خمس سنوات في السجن وجُلدت 99 جلدة.
    Tal vez. Ella estuvo mucho tiempo con los padres cuando llegaron, calmándolos. Open Subtitles ربما، لقد أمضت وقتاً طويلاً لطمأنة الأهل عندما جاؤوا هنا
    Pensé que si la llevaba a casa y pasaba tiempo con nosotros recordaría quien era, vería cuánto la necesitamos. Open Subtitles إعتقدتُ أنّي لو جلبتها للمنزل, ولو أمضت وقت معنا فستتذكر من كانت, وترى كم نحتاج إليها
    En 2000, Pasó cuatro meses en Kigali y Arusha y, en 2001, Pasó tres meses en esas sedes. UN وفي عام 2000، أمضت المدعية العامة أربعة أشهر في كيغالي وأروشا، وفي عام 2001، أمضـت فيهما ثلاثة أشهر.
    Su familia se Pasó un año entero tratando de localizarlo y, con tal fin, recorrió todos los lugares de detención posibles. UN وقد أمضت أسرته سنة للعثور عليه بعد اتصالها بجميع أماكن الاحتجاز المحتملة.
    El primero Pasó los últimos ocho meses en aguas irlandesas. TED وقد أمضت مُعظم وقتها ,الثمانية أشهر ألاَخيرة ,في المياه الايرلندية
    Si no supiera, pensaría que su alumna Pasó los últimos 20 minutos mirando la pantalla. TED لو لم تكن على دراية بالوضع، لظنت أن تلميذتها أمضت ال 20 دقيقة الماضية وهي تحدق في الشاشة فقط.
    En su lugar, Pasó 10 años haciendo 19 viajes, liberando a 300 personas, un grupo de personas a la vez. TED عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
    Se Pasó horas lavándose para quitarse la pintura. Open Subtitles أمضت ساعات في الحمّام وهي تحاول إزالة الطلاء.
    Desde mi compra, Matilda ha pasado más del doble de tiempo socializando con Harun Khan que con cualquier otro conocido. Open Subtitles منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر
    La Sra. Ashtiani ha pasado ya cinco años en prisión y recibió 99 latigazos. UN وقد أمضت بالفعل خمس سنوات في السجن وجُلدت 99 جلدة.
    Para estudiar esto, Jaimie ha pasado mucho tiempo socializando con libélulas. TED لدراسة هذة العملية، أمضت جيمي الكثير من الوقت تختلط باليعاسيب.
    estuvo toda la mañana hablando mal de tu padre e intentando sumarme a la causa. Open Subtitles لقد أمضت الصباح بأكمله تسبُ في والدكِ و حاولت أن تجندني إلى جانبها
    El Cabo dice que la noche de la muerte del sargento Grimm estuvo en el Motel Dos Lunas en la autovía 1 con su novio. Open Subtitles لقد قالوا بأن العريف ماكلين أمضت ليلة مقتل الرقيب جريم في فندق مع صديقها
    Adoraba esta habitación, se pasaba horas aquí. Open Subtitles أحببت هذه الغرفة. في الواقع، أمضت معظم وقتها هنا.
    pasaba días y noches esperando por él. Open Subtitles ويأتي لمعرضعها متى ما أراد لقد أمضت أيامها ولياليها في انتظاره
    La Representante Especial notificó al Consejo que la UNAMID había pasado varias horas en la aldea, donde había entrevistado a 70 lugareños. UN وأبلغت الممثلة الخاصة المجلس بأن العملية المختلطة أمضت عدة ساعات في القرية وأجرت مقابلات مع 70 من أهالي القرية.
    También dedicó tiempo al examen de los límites que habría de establecer para sus evaluaciones, tanto en espacio como en tiempo. UN وقد أمضت وقتاً تناقش فيه الحدود التي سوف تضعها من أجل تقييمها، من حيث المكان والزمان.
    En cambio, la Comisión ha dedicado 12 semanas a la aprobación del presupuesto ordinario, que representa cada año menos de la mitad del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن ناحية أخرى، أمضت اللجنة 12 أسبوعا للموافقة على الميزانية العادية، التي تبلغ سنويا أقل من نصف ميزانية حفظ السلام.
    Aunque la Quinta Comisión ha tardado más de un mes en adoptarla, esta decisión está bien encaminada. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus