Y si no puedo tenerla, al ver que lo consigue alguna de mis hermanas, se cumple mi deseo. | TED | وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي. |
Cuando pedí mi deseo el año pasado, cientos de personas se movilizaron y quisieron ayudarnos. | TED | حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا. |
Hoy finalmente se ha hecho realidad mi deseo de ser el último Presidente de nuestro Comité. | UN | من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم. |
Así pues, en cuanto a la cuestión de la transparencia, sinceramente mi deseo y mi objetivo son que trabajemos con la mayor transparencia posible. | UN | لذا، فإنّ أمنيتي وغرضي هما أن نتصرّف بأقصى شفافية ممكنة على صعيد مسألة الشفافية. |
Cuando pedí mi deseo TED el año pasado, dije: "voy a cambiar mi concepto". | TED | السنة الماضية, عندما أطلقت أمنيتي عبر TED قلت أنني سأقوم بتغيير مفهومي. |
mi deseo es ayudar a diseñar un futuro de aprendizaje mediante el apoyo a los niños de todo el mundo aprovechando su asombro y su capacidad de trabajar juntos. | TED | أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً. |
mi deseo es que todos traten de entender más a otras personas y que colaboren con ellas, en lugar de competir con ellas y tratar de mostrarles que están equivocados. | TED | أمنيتي هي أن يحاول الجميع فهم الآخرين أكثر وأن يعملوا معهم سويًا، بدلًا من أن ينافسوهم ويحاولون إظهار أنهم على خطأ. |
Y así, supongo que quieren oír cuál es mi deseo. | TED | وأذاً ، أعتقد أنكم تريدون معرفة ماهي أمنيتي. |
Y sé que hay cineastas y películas independientes allá afuera que pueden lograr esto realmente. Y ése es mi deseo. | TED | وأعرف أن هناك صانعي أفلام مستقلون وأفلام هنا يمكن أن تجعل هذا واقعاً. وتلك هي أمنيتي. |
Y mi deseo es, por el Premio Golfo, sería que podamos conocer la verdad. | TED | و أمنيتي هي -- كهبة الخليج -- هي أن نحصل على الحقيقة. |
Ésta, ésta de aquí ésta era mi sueño, mi deseo. | Open Subtitles | هذه واحدة،هذه واحدة هنا هذا هي حلمي، أمنيتي |
Por una vez déjalos caer como deberían y mi deseo sería cumplido. | Open Subtitles | لمرة واحدة دعهم يسقطون كما أتمنى .حقق أمنيتي |
Deseo, deseo ante el sol, que mi deseo sea el número uno. | Open Subtitles | أتمنّى، أتمنّى، على الشمس أنّ أمنيتي الأولى |
La prueba de las siete ha sido superada te invoco a que aparezcas y concedas mi deseo. | Open Subtitles | الاختبار اكتمل و الـ 7 كور مكتملين . أطلب منك الحضور لتحقيـق أمنيتي |
Mira, si firmas, me puedes ayudar a elegir mi deseo. | Open Subtitles | انظر، لو وقّعتها فسيغدو بإمكاني اختيارُ أمنيتي |
Pero mi "prisa" refleja mi deseo... de cumplir con sus ideales de... armonía y civilidad en el gobierno. | Open Subtitles | لكن إستعجالي لا داعي له يعكس أمنيتي لإدْراك افكارك الإنسجام في الحكومة |
Oh, ¿así que como tu deseo es "hermoso y especial, no entenderás que mi deseo se algo tonto?". | Open Subtitles | إذن أمنيتك جميلة ، مميزة و لن أستطيع فهمها و أمنيتي غبية |
mi deseo es tener la autoestima de no acostarme con el primero que me haga un cumplido. | Open Subtitles | أمنيتي هي أن يكون لدي إحترام الذات لأن لا أنـام مـع أول رجـل يعطيني مجاملة |
Así mi deseo se hacía realidad. | Open Subtitles | و أحرقها، كانت مثل التعويدة كأنها تحرص على تحقق أمنيتي |
Incluso logré mi sueño de convertirme en corresponsal de guerra, aunque no de la manera que esperaba. | TED | وحتى أمنيتي بأن أكون مراسلة حربية، فقد أرشفتها بطريقةٍ لم أكن أتخيلها. |
-Uno de mis grandes deseos, aparte de quedarme en Tejas Verdes, es tener una amiga íntima. | Open Subtitles | أمنيتي القصوى, بالإضافة لبقائي في الجملونات الخضر, هي أن يكون لدي صديق حميم. |