"أمواله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su dinero
        
    • sus fondos
        
    • sus bienes
        
    • el dinero
        
    • sus propios fondos
        
    • de los fondos
        
    • sus activos
        
    • finanzas
        
    • pagado
        
    • los bienes
        
    • los propios fondos
        
    • de bienes
        
    • de fondos
        
    • sus recursos
        
    • dinero y
        
    No, no. Cariño, un hombre no puede pedir que le devuelvan su dinero. Open Subtitles لا ،لا يا عزيزتي الرجل لا يمكنه ان يطلب إرجاع أمواله
    ¿Viviendo de su dinero y en la McMansión que él te construyó? Open Subtitles أعيش على أمواله فى هذا المنزل الذى بناه لك ؟
    Con el trasero en el suelo tomando su dinero y vitoreándolo cuando pasa. Open Subtitles يستلقون على مؤخراتهم و يستولون على أمواله . ليشجعوه إينما ذهب
    Los adeudos del PNUD se originan principalmente en que la OSPNU, al no constituir un organismo independiente, recurre a los servicios centrales del PNUD para la custodia de sus fondos. UN والمبالغ مستحقة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا ﻷن المكتب، لكونه لا يشكل وكالة منفصلة، يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحفظ أمواله.
    La administración de los bienes está reglamentada por el Código Civil, que establece que la mujer y el hombre solteros administran libremente sus bienes. UN ويتولى تنظيم إدارة الأموال القانون المدني. والواقع أن المرأة والرجل الأعزبين يدير كل منهما أمواله.
    No le importa a quién hiere para conservar su dinero y poder y quería detenerlo. Open Subtitles لا يحفل بمن يمسّهم أذاه في سبيل حفاظه على أمواله ونفوذه، وودتُ ردعه.
    - Pero me encanta su dinero. - ¿Hay algún problema, señor Rousseau? Open Subtitles ولكننا نحب أمواله هل هناك مشكلة يا سيد روسو ؟
    La sola idea de imaginarlo gastando su dinero en objetos sofisticados parecía imposible. Open Subtitles ‫كانت فكرة أن ينفق أمواله على أشياء فخمة، فكرة غير محتملة
    Theodore Patrick Swift mueve su dinero de manera regular a través de Whitechapel. Open Subtitles ثيودور باتريك سويفت ينقل أمواله على أساس منتظم من خلال وايتكابيل،
    No puedo aceptar su dinero por algo que es una verdadera pérdida de tiempo. Open Subtitles لا يمكنني قبول أمواله لأجل أمر ، ما هو إلا ضياع للوقت
    Pensé que podía hacerlo rico y lo convencí de que invirtiera en un negocio inmobiliario y me diera su dinero. Open Subtitles لقد اعتقدت أنه بإمكاني جعله شخص غني وأقنعته بأن يُوافق على الإستثمار في صفقة عقارية ومنحي أمواله
    Los vendedores callejeros obtienen su dinero de las ventas a las personas que van a trabajar a Israel. UN وكل من يبيع شيئا في الشارع يحصل على أمواله من عائد البيع للعمال الذين يذهبون للعمل في اسرائيل.
    La intervención del Iraq ha privado al contratista de la posibilidad de recuperar su dinero. UN وبهذا يكون المقاول بسبب أعمال العراق قد حرم من فرصة استرداد أمواله.
    A la fecha en que presentó su reclamación, el reclamante manifiesta que no pudo tener acceso a sus fondos. UN ويذكر المطالِب أنه لم يستطع حتى تاريخ تقديمه لمطالبته الحصول على أمواله.
    En ese caso, así como en otros, la Oficina podría haber actuado mucho más eficazmente si no fuera porque el 90% de sus fondos estaban señalados para fines determinados. UN وفي تلك الحالة، وفي غيرها، كان يمكن للمكتب أن يكون أكثر فعالية بكثير، لو لم يكن 90 في المائة من أمواله مخصصة.
    También cabe observar que el subprograma 1 recibe una cuantía relativamente considerable de recursos del presupuesto ordinario y que gran parte de sus fondos para fines especiales se ha asignado en forma flexible para actividades de programas. UN ويجب أن يلاحَظ أيضا أن البرنامج الفرعي 1 يتلقى قدرا كبيرا نسبيا من الأموال المخصصة من الميزانية العادية وأن جزءا كبيرا من أمواله الخاصة الغرض تخصص على نحو مرن لتنفيذ أنشطة البرامج.
    Cuando optan por la separación de bienes, cada uno de los cónyuges conserva la administración, el goce y la libre disposición de sus bienes personales. UN وعندما يكون هناك انفصال في الأموال بين الزوجين، يحتفظ كل منهما بالإدارة والتمتع بحرية التصرف في أمواله الشخصية.
    Bueno, quizá alguien sabía lo de su Alzheimer, y lo aprovechó para robarle el dinero. Open Subtitles حسنا، ربما شخص يعرف له حول مرض الزهايمر وكان يستخدم تلك لسرقة أمواله.
    En realidad cada centro debe procurar sus propios fondos tanto para proyectos específicos como para el funcionamiento general. UN ومن ثم ينبغي لكل مركز أن يؤمّن أمواله الخاصة لكل من المشاريع المحدَّدة والعمليات العامة.
    Esto impide que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) sea flexible en la utilización óptima de los fondos. UN ومن شأن ذلك أن يمنع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أن يكون مرنا في استعمال أمواله على نحو أفضل.
    Estableció en su testamento que deseaba que tú heredaras todos sus activos. Open Subtitles لقد ذكر في وصيته ، أنه يوصي لكِ بكامل أمواله
    El limitado acceso a los datos también debilitó el control de la oficina regional sobre sus propias finanzas. UN كما أن محدودية الوصول إلى البيانات قد أضعفت رقابة المكتب الإقليمي على أمواله.
    Estas cláusulas eximen a la parte pagadora por lo general el contratista de la obligación de pagar a la parte que le sigue en la cadena el subcontratista es el ejemplo habitual mientras el contratista no haya sido pagado por el propietario. UN وهذا الشرط يعفي الطرف الدافع - وعموماً ما يكون المتعاقد، من الالتزام بالدفع للطرف الذي يليه في السلسلة - والمتعاقد من الباطن هو المثال المعتاد هنا - إلى حين أن يقبض المتعاقد أمواله من صاحب المشروع.
    En cuanto a los fondos que reciba el FIDA en las condiciones indicadas en los apartados a), b) y c) supra, esas sumas se recibirán, retendrán y desembolsarán, mientras que el Fondo administrará las cuentas de conformidad con las normas y procedimientos del Fondo, comprendidos los aplicables a la gestión de los propios fondos complementarios del Fondo (fondos fiduciarios). UN أما فيما يتصل باﻷموال التي يتلقاها الصندوق في إطار الفقرات )أ( و)ب( )ج( أعلاه فيتلقى الصندوق كافة هذه المبالغ ويحتفظ بها وينفقها، كما يتولى الصندوق إدارة الحسابات المذكورة وفقا لقواعد وإجراءات الصندوق، بما فيها القواعد واﻹجراءات المنطبقة على إدارة أمواله التكميلية الخاصة )اﻷموال الاستئمانية(.
    En el régimen de separación de bienes, cada uno de los cónyuges administra personalmente su propiedad, en tanto que en el régimen de comunidad de bienes, los administra el esposo. UN ففي نظام الفصل بين الأموال يقوم كل من القرينين بإدارة أمواله شخصياً، في حين أنه في نظام شيوع الأموال، فإن الزوج هو الذي يقوم بالإدارة.
    Se necesita una documentación de apoyo e información coherente, en lo relativo a la organización del programa y las asignaciones de fondos. UN ولا بد من وجود الوثائق المؤيدة والمعلومات المتسقة فيما يتعلق بتنظيم البرنامج وتوزيع أمواله.
    En 1996, el PNUD puso en práctica una nueva fórmula de asignación de recursos, en virtud de la cual casi el 90% de sus recursos básicos, de unos 850 millones de dólares, se asignan a países de bajos ingresos. UN وخلال عام ١٩٩٦، قام البرنامج بتنفيذ صيغة جديدة لتوزيع الموارد تخصص نحو ٩٠ في المائة من أمواله اﻷساسية البالغة نحو ٨٥٠ مليون دولار للبلدان المنخفضة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus