"أنا لا أَعْرفُ إذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé si
        
    • No se si
        
    Bueno, No sé si era de la terapia o el de los analgésicos, pero en realidad me siento un poco mejor. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا هو كَانَ العلاجَ أَو مضادات الآلام، لَكنِّي أَشْعرُ في الحقيقة أفضل نوعاً ما.
    Pero. No sé si son muy confiables. Open Subtitles على أية حال، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أَئتمنُهم
    No sé si sabes pero estás aquí con el resto de la familia. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا تَعْرفُه أَو لَا، لَكنَّك هنا مع بقية العائلةِ.
    No sé si podré volver a ir tan rápido. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ بتلك السرعة ثانيةً.
    No se si soy yo o la sobrina de Tyrell. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أبنةِ أخت تيرل او لست كذلك.
    No sé si me voy a quedar en una cabaña o qué. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت سأعيشع فى في كوخ أَو ماذا.
    No sé si merezco tu compasión, pero ya me siento mejor con sólo sujetar tus fuertes y reconfortantes manos. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أَستحقُّ شفقتكَ، لَكنِّي أَشْعرُ بالتحسّن أصلاً فقط حصّة قويكَ، تَرْييح أيدي.
    Mira, No sé si oyó los disparos o no. Open Subtitles تَعْرفُ ما؟ أنا لا أَعْرفُ إذا سَمعَ الطلقاتَ.
    Estoy tan puesta que No sé si se me pasará algún día. Open Subtitles أَنا ضائعة للغاية. أنا لا أَعْرفُ إذا لم يسبق لي أن تخاذلت
    No sé si se imaginó que no notaríamos... Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كان يُمْكِنُ أَنْ تتصوري..
    No sé si hizo alguna diferencia con mi papá. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أيّ منه جَعلَ أيّ إختلاف إلى أَبِّي.
    No sé si te quiero visitando mi dinero. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت أُريدُك أن تَزُورُ مالَي
    Bueno, No sé si no puedes o sólo no quieres. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ إذا أنت لا تَستطيعُ أَو إذا أنت فقط لا تُريدُ إلى.
    No sé si lo recuerda, pero cuando era joven me ayudó a regresar a la senda correcta. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كنت تَتذكّرُ، لكن عندما كُنْتُ طفل .ساعدتَني بوضع حياتي على الطريق الصحيح
    No sé si pueda hacer eso. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ ذلك.
    No sé si lo pueda lograr. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا سَ يَكُونُ قادر على سَحْب هذا.
    No sé si podré sin romperlo. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ بدون تَمزيقه.
    No sé si voy a poder con esto. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ هذا.
    De hecho, No sé si debería limpiarlo o guardarlo hasta después de su muerte. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا يَجِبُ أَنْ أُنظّفَه أَو يَتمسّكُ به حتى بَعْدَ أَنْ تَمُوتُ.
    No se si pudieras vivir con esas deudas, Lucas. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا يُمْكِنُ أَنْ تعِيشْي مع تلك الشكوكِ،لوكاس.
    No se si fue una obra. Cantamos una sola cancion. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا كَانَ إنتاج انها كَانتْ أغنية واحدة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus