pertenezco a un pueblo que supo durante varias generaciones forjar una revolución auténtica, que abrió también la esperanza para otros pueblos del tercer mundo. | UN | إنني أنتمي إلى شعب استطاع أن يصنع ثورة أصيلة على مدى عدة أجيال، وأن يفتح أيضا طريق اﻷمل للشعوب اﻷخرى في العالم الثالث. |
La mejor prueba de que no pertenezco a ese grupo es que en este penal estoy separado de los dos grupos políticos " . | UN | وأفضل دليل على أنني لا أنتمي إلى هذه الجماعة هو أنني مفصول عن الجماعتين السياسيتين في هذا السجن " ؛ |
¿Encajo en esta relación? ¿Encajo en esta comunidad de personas? ¿Pertenezco a la tierra como persona sexual? | TED | هل أنا أنتمي لهذه العلاقة، هل أنا أنتمي إلى هذا المجتمع من الناس، هل أنا أنتمي إلى هذه الأرض كشخص جنسي؟ |
Solo para saber que pertenecía a un mundo escondido de los humanos | Open Subtitles | فقط لكي أكتشف ,بأنني أنتمي إلى عالم مخبئ عن البشر |
Estás pensando: "No pertenezco aquí. Nunca pertenecí aquí". | Open Subtitles | تفكرين، "أنا لا أنتمي إلى هنا أنا لا أنتمي إلى هنا" |
Siento que aquí es donde pertenezco ahora. | Open Subtitles | أشعر أني أنتمي إلى هنا الآن. |
Si hace siete años me quedé solo, ahora pertenezco a una comunidad que está a mi lado. | TED | وحيث كنت أقف وحيداً قبل 7 أعوام الان أصبحت أنتمي إلى مجتمع من أناس كثر يقفون بجانبي |
pertenezco a la onceava división, celda número seis... pero antes estaba en la 8, celda 26. | Open Subtitles | أنا أنتمي إلى عنبر 11 زنزانة 6 لكني قبل ذلك كنت أنتمي إلى عنبر 8 زنزانة 26 |
Pues yo pertenezco a la vieja generación que no cree en absoluto en el divorcio. | Open Subtitles | أنا أنتمي إلى الجيل القديم الذي لا يؤمن بالطلاق |
A veces, siento que... que no pertenezco a este lugar. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أشعر بأنني فعلاً لا أنتمي إلى هنا |
Verán, yo pertenezco a cierta sociedad secreta... y no creo que sea necesario que mencione su nombre aquí. | Open Subtitles | أنا أنتمي إلى جمعية سرّية معينة. لا أعتقد أنني سأذكر إسمها. |
pertenezco a este lugar. Aquí puedo hacer el bien. | Open Subtitles | أنتمي إلى هذا المكان هنا بوسعي أن أفعل الخير إلى أقصى حد |
Recuerda lo que te dije antes, yo pertenezco a este lugar. | Open Subtitles | تذكر لقد أخبرتك سابقاً أنني أنتمي إلى هذا المكان |
Siempre dijo que pertenecía a un espectáculo de fenómenos. Solo que nunca lo tomé tan literalmente. | Open Subtitles | دوماً ما قلت أنني أنتمي إلى معرض لغريبي الأطوار ، ولكنني لم أقصد هذا ابداً حرفياً |
Solo para encontrar que pertenecía a un mundo oculto a los humanos. | Open Subtitles | فقط لتجد أنني أنتمي إلى عالم خفي من البشر. |
Nunca pertenecí. | Open Subtitles | لم أنتمي إلى هناك |
Imperio de donde pertenezco, mamá. | Open Subtitles | أنا أنتمي إلى الإمبراطوريّة يا أمّي |
Yo vengo de un país pequeño, pero valiente y orgulloso. | UN | إنني أنتمي إلى بلد صغير، ولكنه بلد شجاع وفخور. |
También estoy orgullosa de pertenecer a un país miembro de la Unión Europea. | UN | وإنني لفخورة أيضا أن أنتمي إلى بلد عضو في الاتحاد الأوروبي. |
Siento como que pertenezco al The Paradise | Open Subtitles | أشعر كما لو أنني أنتمي إلى الفردوس |
Porque este ya no es mi sitio. | Open Subtitles | لأنني لم أعد أنتمي إلى هنا |
Es sólo que no puedo quitarme este sentimiento de que no pertenezco aquí, ¿sabes a qué me refiero? | Open Subtitles | . . لديّ هذا الشعور أنني , أنني لا أنتمي إلى هنا أتفهم ما أعنيه؟ |
soy de un país que estuvo muchos años convulsionado por el terrorismo y otras dificultades sociales y económicas. | UN | إنني أنتمي إلى بلد أجهده اﻹرهاب والمشاكل الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى لسنوات طويلة. |
Hablo así, de una manera que a algunos les puede parecer demasiado cruda y descarnada, pero procedo de un pueblo que ha conocido la amarga experiencia de la esclavitud, el colonialismo y el racismo. | UN | إنني استخدم هذه الألفاظ، التي قد يجدها البعض قاسية فجة، لأنني أنتمي إلى شعب عرف مرارة الرق والاستعمار والعنصرية. |