"أنشطة الاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de la Unión
        
    • las actividades de la Federación
        
    • Actividades de la Federación de
        
    • la acción de la Unión
        
    • de las actividades de la
        
    • la labor de la Federación
        
    • las actividades de la IFAC
        
    • las actividades de la IFTDO
        
    • las actividades de la UE en
        
    • actividad de la
        
    • las actividades de la UIT
        
    • las actividades del Sindicato
        
    En su segunda sesión, el Consejo tomó nota de los informes verbales y por escrito del Secretario General sobre las actividades de la Unión desde el último período de sesiones de ésta. UN أحاط المجلس علما في جلسته الثانية بالتقارير الشفوية والخطية لﻷمين العام عن أنشطة الاتحاد منذ الدورة اﻷخيرة.
    Considerando que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementan y apoyan la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ ترى أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تكمل عمل اﻷمم المتحدة وتدعمه،
    En el preámbulo del proyecto de resolución la Asamblea General considera que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementan y apoyan la labor de las Naciones Unidas. UN وفي ديباجة مشروع القرار، تعتبر الجمعية العامة أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تكمل وتدعم أعمال اﻷمم المتحدة.
    La promoción de la alfabetización ha formado parte de las actividades de la Federación desde el principio. UN ولا يزال تشجيع الإلمام بالقراءة والكتابة جزءا من أنشطة الاتحاد منذ تأسيسه.
    Considerando que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementan y apoyan la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ ترى أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تكمل عمل اﻷمم المتحدة وتدعمه،
    La delegación de Colombia confía en que el principio de acceso equitativo se refleje en las actividades de la Unión Internacional de Telecomunicaciones y señala la necesidad de fortalecer la coordinación entre esa organización y la Comisión. UN وعبر عن أمل وفده في أن يتجلى مبدأ الوصول المنصف في أنشطة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، إذ أن من المهم تعزيز التنسيق بين الاتحاد ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Los parlamentarios de Bangladesh participan activa y regularmente en las actividades de la Unión Interparlamentaria. UN ويشارك البرلمانيون البنغلاديشيون بنشاط وانتظام في أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Instituto goza actualmente de la condición de socio colaborador en todas las actividades de la Unión concernientes a la prevención del delito. UN ومن ثم فقد اختير المعهد ليكون شريكا في تنفيذ جميع أنشطة الاتحاد المتعلقة بمنع الجريمة.
    El artículo 30 del Acta Constitutiva de la Unión Africana establece que los gobiernos que asuman el poder por medios inconstitucionales no estarán autorizados a participar en las actividades de la Unión. UN فالمادة 30 من الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي تنص على ما يلي: ' ' يحظر على الحكومات التي تتولى السلطة بأساليب غير دستورية من المشاركة في أنشطة الاتحاد``.
    El aumento del alcance de las actividades de la Unión Africana ha dado lugar a un aumento en las necesidades de asistencia de las Naciones Unidas. UN ومع اتساع نطاق أنشطة الاتحاد الأفريقي، زادت الحاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة.
    Acoge a la Sra. Schwarz, representante de la Unión Interparlamentaria, que va a presentar las actividades de la Unión Interparlamentaria relacionadas con el Comité. UN ورحب بالسيدة شفارتس ممثلة الاتحاد البرلماني، التي ستعرض أنشطة الاتحاد المتصلة بعمل اللجنة.
    La Unión Europea designó al Embajador italiano en Kosovo para facilitar y coordinar las actividades de la Unión en el norte. UN وعين الاتحاد الأوروبي السفير الإيطالي لدى كوسوفو ليقوم بمهمة تيسير أنشطة الاتحاد الأوروبي في الشمال وتنسيقها.
    Considerando que las actividades de la Unión Interparlamentaria abarcan asuntos de interés para la Asamblea General y que dichas actividades complementan y fortalecen la labor del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تغطي مسائل هي محط اهتمام للجمعية العامة، وتتكامل مع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وتعززها،
    La diversidad de las actividades de la Unión Interparlamentaria revela la importancia que sus miembros conceden a los temas que se examinan en las Naciones Unidas. UN وينم تنوع أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي عن اﻷهمية التي يعلقها أعضاؤه على المواضيع المختلفة التي هي قيد النظر في اﻷمم المتحدة.
    La Asociación ha participado activa y constructivamente en las actividades de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas. UN كما شاركت الرابطة على نحو فعَّال وبنّاء في أنشطة الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة.
    las actividades de la Federación respaldan la agenda general para el desarrollo mediante actividades de promoción y divulgación. UN تدعم أنشطة الاتحاد جدول أعمال التنمية الشاملة عن طريق الدعوة والتوعية.
    La prestación de apoyo a las mujeres víctimas de violación y abusos se efectúa en el marco general del programa de asistencia social y, aunque no se dispone de estadísticas, esas personas se benefician indudablemente de las actividades de la Federación Internacional. UN وتوفير الدعم لمن امتهن واغتصب من النساء يقع داخل اﻹطار العام لبرنامج الرعاية الاجتماعية. ومع أن الاحصاءات غير متوافرة، فمن الواضح أنهن مستفيدات من أنشطة الاتحاد الدولي.
    d) " Actividades de la Federación de Rusia en relación con el problema de los desechos espaciales " , por el representante de la Federación de Rusia; UN (د) " أنشطة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمشكلة الحطام الفضائي " ، قدّمه ممثل الاتحاد الروسي؛
    Francia respalda y participa en la acción de la Unión Europea, que también se ha comprometido resueltamente en pro de la aplicación de la resolución de 1995. UN وتدعم فرنسا أنشطة الاتحاد الأوروبي، الذي يؤيد بقوة أيضا تنفيذ قرار عام 1995، وتساهم فيها.
    Participan activamente en la labor de la Federación, aparte de desempeñar sus funciones principales. UN فيشاركن بهمة في أنشطة الاتحاد إلى جانب قيامهن بواجباتهن الرئيسية.
    El primer orador, representante de la Federación Internacional de Contadores (IFAC), ofreció un panorama de las actividades de la IFAC y sus diferentes consejos, iniciativas y comités. UN وبدأت المتحدثة الأولى، التي تمثل اتحاد المحاسبين الدولي، حديثها بتقديم عرض عام عن أنشطة الاتحاد ومجالسه ومبادراته ولجانه.
    :: Profesionalidad: - En todas las actividades de la IFTDO. UN :: الاحترافية: - في جميع أنشطة الاتحاد
    Pueden utilizarse también otros instrumentos financieros en apoyo de las actividades de la UE en el ámbito de la biología. UN بالإمكان استخدام الأدوات المالية الأخرى أيضاً لدعم أنشطة الاتحاد الأوروبي في المجال البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus