Realiza diversas actividades de capacitación y creación de capacidad por intermedio de asociaciones públicas y privadas | UN | تضطلع بمجموعة متنوعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Basilea en el plano regional | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الإقليمي |
la formación y la creación de capacidad han aumentado en todas las regiones, y se han fortalecido las actividades de información y sensibilización. | UN | وزادت أنشطة التدريب وبناء القدرات في جميع المناطق، وعززت أنشطة الإعلام وزيادة الوعي. |
En breve la presencia del ACNUDH será operativa en Kampala y Gulu, donde se colaborará estrechamente con la Comisión de Derechos Humanos de Uganda en actividades de formación y fomento de la capacidad, así como en la aplicación de la estrategia de protección de los derechos humanos. | UN | وسيبدأ عمل مكتبي المفوضية في كمبالا وغولو قريبا، وسيعملان بصورة وثيقة مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان في أنشطة التدريب وبناء القدرات، وكذلك في تنفيذ استراتيجية حماية حقوق الإنسان. |
A tal efecto, la Oficina, con la asistencia de los correspondientes expertos, seguirá trabajando con coordinadores locales y organizará actividades de formación y creación de capacidad. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض سيستمر المكتب في العمل مع المنسقين المحليين بمساعدة الخبراء المعنيين، وينفذ أنشطة التدريب وبناء القدرات. |
Cerca de 11.500 participantes han sido los beneficiarios de las actividades de capacitación y fomento de la capacidad realizadas por el UNITAR en el período a que se refiere el informe. | UN | وحتى الآن، استفاد قرابة 500 11 مشترك من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
15 (RC) actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planos nacional y regional | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية روتردام على الصعيدين الوطني والإقليمي |
actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Estocolmo en el plano regional | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم على المستوى الإقليمي |
actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam en los planos nacional y regional | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم على الصعيدين الإقليمي والوطني |
actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Basilea | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل |
actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planos nacional y regional | UN | أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية روتردام على الصعيدين الوطني والإقليمي |
La estrategia consiste en concentrarse en la formación y en actividades de creación de capacidades para crear una " masa crítica " de reformadores con capacitación en el ámbito de la administración pública. | UN | وتستهدف هذه الاستراتيجية التركيز على أنشطة التدريب وبناء القدرات من أجل انشاء " كتلة حاسمة " من المصلحين المدربين ضمن الخدمة المدنية. |
En los últimos dos años, el UNITAR ha realizado un número cada vez mayor de actividades conexas a la formación y creación de capacidad, lo que le ha permitido estructurar sus programas de tecnología de la información en las comunicaciones en cuatro grupos: | UN | 125 - وكان على المعهد خلال السنتين الماضيتين أن يشارك في عدد متزايد من أنشطة التدريب وبناء القدرات ذات الصلة، وقد أتيحت له الفرصة لإعادة هيكلة برامجه في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن أربعة مجموعات رئيسية: |
Tras la decisión sobre el mecanismo adoptada en Copenhague en la reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto se habían tomado algunas disposiciones para promover una distribución más equitativa, aunque se requieren nuevas actividades de formación y fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | كما تضمن القرار بشأن الآلية الذي اتخذ في اجتماع كوبنهاغن للأطراف في بروتوكول كيوتو خطوات للنهوض بالتوزيع العادل وإن كان من اللازم الاضطلاع بالمزيد من أنشطة التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية. |
En apoyo de la aplicación de los objetivos internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio, las actividades de formación y fomento de la capacidad se orientan para: | UN | 30- في إطار تقديم الدعم لتنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا لإعلان الألفية يتم توجيه أنشطة التدريب وبناء القدرات على النحو التالي: |
A tal efecto, la Oficina, con la asistencia de los correspondientes expertos, seguirá trabajando con coordinadores locales y organizará actividades de formación y creación de capacidad. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض سيستمر المكتب في العمل مع المنسقين المحليين بمساعدة الخبراء المعنيين، وينفذ أنشطة التدريب وبناء القدرات. |
A tal efecto, la Oficina, con la asistencia de los correspondientes expertos, seguirá trabajando con coordinadores locales y organizará actividades de formación y creación de capacidad. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف سيستمر المكتب في العمل مع المنسقين المحليين بمساعدة الخبراء المعنيين، وينفذ أنشطة التدريب وبناء القدرات. |
Evaluación de las actividades de capacitación y fomento de capacidad realizadas por la oficina del UNICEF en Marruecos entre 2003 y 2006 | UN | تقييم أنشطة التدريب وبناء القدرات التي اضطلع بها المكتب القطري لليونيسيف في المغرب بين عامي 2003 و 2006 |
Varios manuales elaborados por la UNODC en materia de reforma penitenciaria se utilizaban para la capacitación y el fomento de la capacidad en muchos países. | UN | وثمة كتيبات مختلفة أعدها المكتب في مجال إصلاح السجون يجري استخدامها في أنشطة التدريب وبناء القدرات في بلدان كثيرة. |
- La facilitación y la realización de actividades de capacitación y fomento de la capacidad en los planos nacional y regional. | UN | - تيسير وتنفيذ أنشطة التدريب وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
Pide a la secretaría que, teniendo en cuenta los recursos disponibles, preste apoyo a las actividades de formación y de fomento de la capacidad para ayudar a los países a aplicar el plan de vigilancia mundial para la primera evaluación de la eficacia; | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم، في حدود الموارد المتاحة، بدعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان على تنفيذ خطة الرصد العالمية، وذلك بالنسبة لتقييم الفعالية الأول؛ |
Se ocupó de fortalecer las autoridades centrales y otras autoridades competentes en relación con la cooperación internacional, mediante muy diversas actividades de capacitación y de creación de capacidad. | UN | فعمل المكتب على تعزيز السلطات المركزية وغيرها من السلطات فيما يتعلق بالتعاون الدولي، من خلال مجموعة واسعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات. |
5. Decide que los principios de derechos humanos internacionalmente aceptados seguirán formando parte integral de las actividades de capacitación y formación de capacidad que lleve a cabo la UNMISET con arreglo al párrafo 3 supra; | UN | 5 - يـقـرر أن تظل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة دوليا جزءا لا يتجزأ من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي تنفذها البعثة بموجب الفقرة 3 أعلاه؛ |
Con miras a fomentar y garantizar soluciones duraderas y apoyar iniciativas de consolidación de la paz, se potenciarán las actividades de capacitación y de fortalecimiento de la capacidad respecto de la legislación relativa a los refugiados y los derechos humanos. | UN | وتشجيعاً لإيجاد حلول مستديمة ودعم مبادرات بناء السلم، سيزداد تعزيز أنشطة التدريب وبناء القدرات في مجال قانون اللجوء وحقوق الإنسان. |