"أنشطة التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de desarrollo
        
    • del desarrollo
        
    • de actividades de desarrollo
        
    • las actividades relacionadas con el desarrollo
        
    • las medidas de desarrollo
        
    • materia de desarrollo
        
    • las de desarrollo
        
    • actividades para el desarrollo
        
    Estas actividades pueden llevarlas a cabo organizaciones internacionales a título individual o pueden incluirse en las actividades de desarrollo rural emprendidas en este ámbito. UN ويمكن أن تنفذ هذه الأنشطة إفراديا من جانب المنظمات الدولية أو أن تدرج ضمن أنشطة التنمية الريفية المتكاملة في الميدان.
    las actividades de desarrollo social se han venido llevando a cabo de manera muy fragmentaria y por eso sería beneficiosa su consolidación. UN إن أنشطة التنمية الاجتماعية كانت تنفذ الى اﻵن بصورة متقطعة جـدا، ويمكن أن تستفيد من توحيدها.
    Con todo, el hecho de que las actividades de desarrollo siguen concentrándose en las zonas urbanas no dejará de promover el desequilibrio en la distribución de la población. UN غير أن أنشطة التنمية ستظل تشجع التوزيع غير المتوازن للسكان بقدر ما تظل تلك اﻷنشطة مركزة حيزيا في المناطق الحضرية.
    Coincidimos plenamente con el Secretario General en el sentido de que las actividades de desarrollo UN ونحن نتفق تمامـــا مع اﻷمين العام في أن أنشطة التنمية:
    La India siempre ha sostenido que deben frenarse los gastos militares excesivos y asegurarse de que los recursos que ahora están disponibles como resultado del desarme se destinen a actividades en pro del desarrollo. UN والهند تؤيد دوما كبح اﻹنفاق العسكري المفرط، وضمان تحويل الموارد الموفرة نتيجة نزع السلاح إلى أنشطة التنمية.
    A pesar de haberse visto afectado por dos años consecutivos de sequía, seguirá aplicando sus medidas de reestructuración y perseverando en esta política financiera rigurosa, dando a la vez prioridad a las actividades de desarrollo social. UN ويعتزم على الرغم من سنتين متواليتين من الجفاف مواصلة جهوده من أجل اعادة الهيكلة والاستمرار في اتباع هذه السياسة المالية الحازمة مع القيام في الوقت نفسه بمنح أنشطة التنمية الاجتماعية اﻷولوية.
    La Conferencia procurará adoptar un nuevo programa de acción que sitúe a la población en el centro de las actividades de desarrollo sostenible. UN وسيسعى المؤتمر إلى اعتماد برنامج جديد للعمل يعتبر السكان محور أنشطة التنمية المستدامة.
    A continuación, se propone lograr que la participación de la población local en las actividades de desarrollo sea un componente esencial de su estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتنوي بعدئذ أن تجعل من مشاركة السكان المحليين في أنشطة التنمية عنصرا من العناصر اﻷساسية في استراتيجيتها لمكافحة الفقر.
    Igualmente, debe prestarse atención a la supervisión y evaluación de la repercusión de las actividades de desarrollo. UN وينبغي كذلك إيلاء الاهتمام الى مسألة مراقبة وتقييم تأثير أنشطة التنمية.
    Por otra parte, no es posible aceptar la integración de cuestiones de derechos humanos en las actividades de desarrollo económico y social. UN وعلاوة على ذلك، ليس من المقبول إدماج قضايا حقوق اﻹنسان في أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El equilibrio entre las actividades de desarrollo y las de emergencia se lograba mediante un criterio adaptable de programación. UN وقال إنه أمكن تحقيق التوازن بين أنشطة التنمية وأنشطة الطوارئ باتباع نهج التكيف في البرنامج.
    En estas estrategias debía tener cabida el componente industrial que impulsaría las actividades de desarrollo social en vez de tratar de precederlo. UN ويجب أن تشمل هذه الاستراتيجيات العنصر الصناعي الذي من شأنه أن يدعم أنشطة التنمية الريفية عوضا عن محاولة التقدم عليها.
    En el último decenio, Túnez había definido una estrategia de desarrollo que creaba un modelo o patrón para las actividades de desarrollo sostenible. UN ففي خلال العقد الماضي قررت تونس اﻷخذ باستراتيجية تنمية تهيء نموذجا أو طريقا تتجلى فيه أنشطة التنمية المستدامة.
    Es fundamental promover enfoques participativos a todos los niveles de la sociedad en la puesta en práctica de las actividades de desarrollo. UN ولدى تنفيذ أنشطة التنمية مــن الضروري تشجيع النهج القائمة علــى المشاركــة علــى جميع أصعدة المجتمع.
    El equilibrio entre las actividades de desarrollo y las de emergencia se lograba mediante un criterio adaptable de programación. UN وقال إنه أمكن تحقيق التوازن بين أنشطة التنمية وأنشطة الطوارئ باتباع نهج التكيف في البرنامج.
    Se destinó un total de 25 millones de dólares a las actividades de desarrollo agrícola y rural en toda África. UN وأنفق ما مجموعه ٢٥ مليون دولار على أنشطة التنمية الزراعية والريفية في جميع أنحاء أفريقيا.
    Hay que armonizar aún mejor las actividades de desarrollo de los organismos de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo industrial de África. UN إن أنشطة التنمية التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة دعما للتنمية الصناعية في أفريقيا ينبغي تنسيقها على نحو أفضل.
    Hay que protegerla e integrarla plenamente en todas las actividades de desarrollo sostenible. UN ومن الواجب أن تضفى عليها الحماية، وأن تدمج دمجا كاملا في جميع أنشطة التنمية المستدامة.
    Los países tienen la responsabilidad de integrar plenamente a los jóvenes en sus actividades en favor del desarrollo. UN وتترتب على البلدان مسؤولية الادماج الكامل للشباب في أنشطة التنمية.
    Las propuestas de realización de actividades de desarrollo en beneficio del pueblo formuladas en los planes quinquenales son también examinadas y preparadas por el comité. UN كما تناقش هذه اللجان اقتراحات أنشطة التنمية لصالح الشعب في خطط السنوات الخمس وتضع لمساتها الأخيرة.
    El agua es crucial para la gran mayoría de las actividades relacionadas con el desarrollo económico y la industria. UN والماء يعد عنصراً حاسماً لمعظم أنشطة التنمية الاقتصادية والأنشطة الصناعية.
    El acceso de los agentes locales a los recursos también se ve facilitado por los proyectos que practican el ahorro-crédito, el crédito-ahorro o el crédito sin más, aparte de las medidas de desarrollo por conducto de la lucha contra la desertificación. UN ومما يسهل أيضا استفادة الجهات الفاعلة المحلية من الموارد وجود مشاريع لممارسة الادخار الائتماني أو الائتمان الادخاري أو الائتمان وحده بالإضافة إلى أنشطة التنمية عن طريق مكافحة التصحر.
    La red de asesores en materia de desarrollo sostenible ha fortalecido más la capacidad técnica de las oficinas exteriores de apoyar las actividades ambientales y de desarrollo sostenible. UN وعززت شبكة مستشاري التنمية المستدامة القدرة التقنية للمكاتب القطرية على دعم أنشطة التنمية البيئية والمستدامة.
    Visión Mundial Internacional lleva a cabo actividades de socorro de emergencia, educación, atención de la salud, desarrollo económico y promoción de la justicia, entre las cuales las de desarrollo económico se relacionan especialmente con la labor de la ONUDI. UN تشمل أنشطة المنظمة مساعدات الاغاثة الطارئة والتعليم والرعاية الصحية والتنمية الاقتصادية وتعزيز العدالة. ومن بين هذه الأنشطة، ترتبط أنشطة التنمية الاقتصادية ارتباطا خاصا بأعمال اليونيدو.
    El desarrollo social y la ecología deben convertirse en el centro de interés de las actividades para el desarrollo. UN وينبغي أن تصبح التنمية الاجتماعية والبيئة محور تركيز أنشطة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus