"أنشطة منظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de las organizaciones
        
    • las actividades de organizaciones
        
    • de actividades de organizaciones
        
    • actividades de las organizaciones de
        
    • actividades de organizaciones de
        
    La legislación también facilita las actividades de las organizaciones de asistencia a las víctimas, como la prestación de asesoramiento jurídico. UN كما تنص التشريعات على تيسير أنشطة منظمات تقديم المساعدة إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المشورة القانونية.
    4. Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía UN تنسيق أنشطة منظمات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Se incluyen en el índice alfabético únicamente las actividades de las organizaciones de ciencia y tecnología de las Naciones Unidas. UN يقتصر الفهرس من ألف إلى ياء على أنشطة منظمات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا
    Estas personas estaban investigando las actividades de organizaciones terroristas que existen realmente en Miami, tal como su delegación ha comunicado al Consejo de Seguridad. UN وأضافت أنهم كانوا يقومون بتقصي أنشطة منظمات إرهابية كانت موجود بالفعل في ميامي، حسب ما أفاد به الوفد الكوبي مجلس الأمن.
    - Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto G H UN :: إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح
    El Estado Parte debe respetar y proteger las actividades de las organizaciones y personas que defienden los derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    El Estado Parte debe respetar y proteger las actividades de las organizaciones y personas que defienden los derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    El Gobierno contribuirá a apoyar las actividades de las organizaciones del mercado laboral en pro de la igualdad de género y de remuneración. UN وسوف تقوم الحكومة أيضا بالمساهمة في دعم أنشطة منظمات سوق العمل بهدف تشجيع المساواة بين الجنسين، وكذلك المساواة في الأجور.
    El Estado Parte debe respetar y proteger las actividades de las organizaciones y personas que defienden los derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف احترام وحماية أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق.
    Las legislaciones nacionales, incluida, en particular, la legislación que regula las actividades de las organizaciones de la sociedad civil, deberían hacer aceptar los principios de la Declaración. UN وينبغي للقوانين الوطنية، لا سيما التشريعات التي تنظم أنشطة منظمات المجتمع المدني، احترام المبادئ الواردة في الإعلان.
    El Estado parte debería respetar y proteger las actividades de las organizaciones y los defensores de los derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة منظمات حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Por tanto, la Relatora Especial reitera su recomendación de eliminar las disposiciones de la ley que restringen excesivamente las actividades de las organizaciones de la sociedad civil. UN ولذلك، تكرر المقررة الخاصة توصيتها بإلغاء أحكام القانون التي تفرض قيوداً مفرطة على أنشطة منظمات المجتمع المدني.
    :: Coordinar las actividades de las organizaciones afiliadas de niños y jóvenes y apoyar su desarrollo UN :: تنسيق أنشطة منظمات الأطفال والشباب الأعضاء فيها ودعم تطوير تلك المنظمات
    Señaló la necesidad de fomentar la independencia de las actividades de las organizaciones de la sociedad civil. UN ولاحظت الحاجة إلى تعزيز استقلالية أنشطة منظمات المجتمع المدني.
    La Conferencia sobre Desarme de Ginebra denuncia ahora al " Foro de Tokio " por su conducta imprudente de criticar las actividades de organizaciones internacionales. UN ويندد مؤتمر جنيف لنزع السلاح اﻵن ﺑ " محفل طوكيو " لتجاسره على التهجم على أنشطة منظمات دولية.
    Particularmente alarmada por el incremento de la violencia racista en algunas partes del mundo, primordialmente como resultado del resurgimiento de las actividades de organizaciones de extrema derecha, neonazis y de cabezas rapadas, UN " وإذ يثير جزعها بصفة خاصة تنامي العنف بدوافع عنصرية في أجزاء من العالم، نتيجة، في المقام الأول، لانتعاش أنشطة منظمات اليمين المتطرف والنازيين الجدد وحليقي الرؤوس،
    - Realiza comprobaciones respecto de personas contra las cuales haya sospechas razonables de que estén involucradas en las actividades de organizaciones terroristas; UN - إجراء تحقيقات بشأن الأشخاص الذين توجد مؤشرات معقولة على الاشتباه بتورطهم في أنشطة منظمات إرهابية؛
    III. Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto 58 - 61 11 UN ثالثاً - إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف:
    15. Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto. UN 15- إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus