"أنقذتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvé
        
    • salvado
        
    • salvar
        
    • salvarte la
        
    Sé que probablemente sigues enfadado por lo de las escaleras pero te salvé la vida. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك ما زِلْتَ غاضِباً بشأن ما حصل على الدَرَجْ لكنِّي أنقذتُ حياتَك
    Yo he conseguido matar 2000 alienígenas. salvé al mundo. Open Subtitles في صباح واحد، قتلتُ 2,000 فضائي و أنقذتُ العالم.
    Te salvé la vida luchando contra los soviéticos... para que llegase el día en que trabajarías en una instalación nuclear. Open Subtitles أنقذتُ حياتك، مقاتلاً السوفيت كي تتمكن من الحياة والعمل بمنشأة نوويّة
    Sólo que esta es la octava vez que me salvas la vida, y yo te he salvado la vida nueve veces. Open Subtitles هذه هي المرّة الثامنة التي تنقذين بها حياتي، ولقد أنقذتُ حياتكِ تسع مرّات.
    Intenté todo para salvar a su hijo, y dessearía haber podido salvarlo. Open Subtitles لقد بذلتُ كلَّ ما في وسعي لأُنقِذَ إبنكـْ ولكم أتمنى أنَّني قد أنقذتُ حياته
    Lee los diarios, salvé a esa niña. Open Subtitles واقرأ الصحف لقد أنقذتُ تلك الفتاة الصغيرة
    - salvé su matrimonio demostrándole que su embarazo fue el resultado de partenogénesis. Open Subtitles لقد أنقذتُ زواجها بإثباتِ أنّ حملها كان نتيجةَ توالُدٍ بكريّ
    Podemos decir que nos salvé a todos. Open Subtitles يمكنكَ القول بأنني أنقذتُ حياتنا نوعاً ما
    Bueno, ahora tengo que planear una conferencia. Y es que resulta que salvé la ciudad. Open Subtitles حسناً، لديّ مؤتمرٌ صحفيّ لأعقده فكما ترى، تبيّن أنّني أنقذتُ المدينة
    Pero, en vez de matarte, te salvé la vida. Y ahora también los salvaré a ellos. Open Subtitles لكن عوضَ قتلك، أنقذتُ حياتك و الآن أريد إنقاذهم أيضاً
    Que él sepa que yo salvé su vida me da una ventaja interna. Open Subtitles معرفتهُ بأنّي أنقذتُ حياتهُ، ذلك يعطيني دعما داخليا.
    Una vez le salvé la vida en una partida ilegal de póquer. Open Subtitles أنقذتُ حياتهُ في لعبة ورق غير شرعيّة مرّة
    salvé mi empleo. Tenía todo lo que quería. Open Subtitles لقد أنقذتُ وظيفتي، وحصلتُ على كلّ ما أردت.
    También salvé a un cachorro con una espina en la pata. Open Subtitles وبعدها أنقذتُ أيضاً جرو صغير كانت شوكة صغيرة في قدمه ذات مرة.
    Te salvé la vida cuando te dispararon, ¿no es así? Open Subtitles لقد أنقذتُ حياتك عندما أُصبت ألم أفعل ذلك؟
    Cumplí con mi parte. Incluso salvé su vida. Open Subtitles لقد أبقيتُ على جُزئي من الإتفاق، حتى أنّي أنقذتُ حياتكِ.
    Hubo caballeros negros cuando salvé la vida de tu madre. Y fue en el ataque en el puente del trol cuando salvé la suya. Open Subtitles أترى، كان هنالك الفرسان السود حينما أنقذتُ حياة والدتك والهجوم على جسر الغيلان حيث أنقذت حياته
    Gracias a la misericordia de Dios, he sido salvado de mi madre incrédula. Open Subtitles من خلال رحمة الله أنقذتُ من أمّي الكافرة.
    Le aseguro que he salvado más de lo que he sacrificado, doctora. Open Subtitles لقد أنقذتُ أكثر مِمَّن ضحَّيت بهم، أيتها الدكتورة.
    ¡Si pudiera salvarla, entonces hubiera salvado a mi esposa primero que está muriendo cada día con el cáncer! Open Subtitles إذا كنتُ قادر على إنقاذها، لكنتُ أنقذتُ حياة زوجتي أوّلاً.. التي تموت يوميّاً بسبب السرطان!
    Durante mi estancia aquí, trabajé con usted para salvar la vida de un hombre que le habían disparado al corazón. Open Subtitles خلال فترة وجودي , أنقذتُ معكِ حياة رجُلٍ تعرّض لإطلاق الرصاص في القلب
    Acabo de salvarte la vida, cabrón. Open Subtitles .لقد أنقذتُ حياتك للتو ، أيها الداعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus