Tal vez nos cueste admitirlo,... o nos cueste escucharlo,... pero creo que estábamos más seguros con ella... de lo que estamos ahora. | Open Subtitles | ربما قد يكون من القاسى الإعتراف , أو من القسوة سماع ذلك لكنى أعتقد أننا كنا أكثر أماناً معها |
Sólo digamos que estábamos en el lugar indicado en el momento adecuado durante la última lluvia de meteoritos. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول أننا كنا في المكان الصحيح في الوقت المناسب أثناء السقوط النيزكي الأخير |
Y luego ella esparció el vil rumor de que éramos amantes, lo cual nunca fuimos. | Open Subtitles | وبعدها قامت بنشر شائعة حقيرة أننا كنا عشاق الأمر الذي لم يحدث أبدا |
¿Se vería menos impactante si le dijera que estuvimos casados durante 12 años? | Open Subtitles | هل سيبدو هذا أقل تأثيراً .لوأخبرتك. أننا كنا متزوّجان لـ12 سنة؟ |
Lo siento, no sabía que íbamos a beber antes de esta reunión. | Open Subtitles | المعذره لم أعلم أننا كنا نحتسي الشراب قبل إجتماعنا هذا |
Y luego debía admitir que hasta la información adicional demostró que nos habíamos equivocado. | TED | وكان عليّ مواجهة الحقيقة أنه حتى بيانات المتابعة أظهرت أننا كنا مخطئون. |
Lo principal aquí es que estamos tratando con una desconexión completa de la realidad. | TED | النقطة الأساسية هنا هي أننا كنا نتعامل مع إنقطاع كامل عن الواقع. |
¿Y aún sigues sin sorprenderte de oír que hemos estado en uno? | Open Subtitles | و انت غير متفاجئة من سماعي أننا كنا بمهمة سرية؟ |
Pensé que estábamos en la luna. Ambos nos sentíamos como dos chicos de nuevo. | Open Subtitles | أظن أننا كنا بالغيمة التاسعة و كلينا شعرنا أننا صغار مرة أخرى. |
Mire... yo no recuerdo mucho, pero si el Cuerpo de Marines dijo que estábamos allí, allí es donde estuvimos. | Open Subtitles | لا أتذكر الكثير ولكن إذا قالت البحرية اننا كنا هناك ، فهذا يعني أننا كنا هناك |
Quiero decir, que hemos cometido un error porque esto no está mal... habían síntomas de algo que salió mal... que estábamos ignorando. | Open Subtitles | يعني، أننا ارتكب خطأ لأن هذا ليس الفاسد في صميم، مثل وجود أعراض شيء ضلت طريقها أننا كنا تجاهل. |
¿Recuerdas esa canción, del verano pasado, con la que estábamos, como obsesionadas? | Open Subtitles | تذكر أن الأغنية من الصيف الماضي؟ أننا كنا مثل، هاجس؟ |
Se ha demostrado cruelmente que estábamos equivocados, y como resultado, la población de esos enclaves pagó un precio terrible en vidas humanas y desplazamiento a manos de los serbios de Bosnia. | UN | وقد اتضح لنا أننا كنا مخطئين خطأ مروعا، وكانت النتيجة أن سكان الجيوب دفعوا ثمنا فادحا من حيث الخسائر في اﻷرواح والتشريد على يدي الصرب البوسنيين. |
Impugnamos esta posición y sabemos ahora que estábamos en lo cierto. | UN | وشككنا في اﻷمر حينذاك، ونعلم اﻵن أننا كنا على حق. |
Todos sentimos que éramos parte de él, que un mundo mejor estaba a la vuelta de la esquina, que estábamos presenciando el nacimiento de un mundo libre de odio, violencia y prejuicios. | TED | شعرنا جميعا أننا كنا جزءا منه، أن عالم أفضل الحق قاب قوسين، أن كنا نراقب مولد عالم خال من الكراهية، والعنف والتعصب. |
Algunos filósofos pensaban que éramos irremediablemente egoístas. | TED | يعتقد بعض الفلاسفة أننا كنا أنانيين بشكل لا يمكن إصلاحه. |
Me lo prestó un ordenanza. Nadie sabrá que estuvimos aquí. | Open Subtitles | استعيره من أحد عمال التنظيف لن يعلم أحد أننا كنا بالأعلى |
Y pensamos que íbamos a poder dejarles estas deudas a nuestros niños, pero, ¿adivinen qué? | TED | وإعتقدنا أننا كنا قادرين على إزاحة هذه الديون على أبنائنا , لكن , خمنوا ماذا ؟ |
¿Cómo habría de saber yo que nos ibamos a topar con un iceberg? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف أننا كنا ذاهبون مباشرة إلى جبل جليدي؟ |
Cuando mi madre lea esta nota, pensará que hemos estado allí desde esta tarde. | Open Subtitles | عندما تقرأ أمي هذه الملاحظة ستظن أننا كنا هناك منذ ظهر اليوم |
Parece que fuimos un poco afortunados de que existiera una pequeña asimetría entre la materia y la antimateria. | TED | يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة. |
Me refiero a que teníamos una clase de defensa personal de 60 minutos y luego reservábamos 30 minutos para hablar y curarnos. | TED | أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي. |
Pero siempre asumí que eramos más parecidos que diferentes. | Open Subtitles | ولكن أنا دائماً افترض أننا كنا متفقين أكثر من مختلفين |
Sin duda, es muy difícil de explicar, pero meses después, nos dimos cuenta de que sentíamos que habíamos fracasado. | TED | وهذا بالطبع، شيئ صعب قوله، لكن بعد عدة أشهر، أدركنا أننا كنا نشعر بأنه فشل حقيقي. |
Creo que hemos sido corteses por bastante tiempo. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أننا كنا مذنبين معك بما فيه الكفاية هنا |
No fue un accidente que estuviéramos juntos en Navidad y de nuevo en San Valentín. | Open Subtitles | إنه ليست صدفة أننا كنا معاً في في عيد ميلاد رأس السنة، ومجدداً في عيد الحب. |
Dra. Brennan, veo que cree que somos duros con Kelly. | Open Subtitles | د . برينان أستطيع أن أرى أنك تظنين أننا كنا قاسين على كيلي |
Dice que tuvimos un romance, que está embarazada de mí. | Open Subtitles | إنها تدعي أننا كنا على علاقة إنها تدعي أنها حامل بطفل مني |