"أننا يجب أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que deberíamos
        
    • que tenemos que
        
    • que debemos
        
    • que debamos
        
    • que teníamos que
        
    • que necesitamos
        
    • que hay que
        
    • que tengamos que
        
    • que debíamos
        
    • que tendremos que
        
    • que podríamos
        
    • que tendríamos que
        
    • que vamos a tener que
        
    • que debiéramos
        
    • que deberiamos
        
    En verdad pienso que deberíamos hablar con tu tío. Es la única forma. Open Subtitles أعتقد حقاً أننا يجب أن نكلم عمك هذه هى الطريقة الوحيدة
    Creo que deberíamos cambiar de tema. A menos que quieras seguir hablando de ello. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نغير الموضوع إلا لو كنتي تريدين التحدث عنه
    ¿Cree que deberíamos darles su libertad... o permitir que la tomen ellos? Open Subtitles أتظنين أننا يجب أن نعطيهم الحرية أم نجعلهم يسعون خلفها؟
    ¿Es que no os dais cuenta de que tenemos que hacer algo? Open Subtitles ألا يمكننى جعلكما تدركان أننا يجب أن نفعل شيئاً ؟
    Particularmente importante es la insistencia del Grupo en que debemos comprender la relación que existe entre las diversas amenazas contemporáneas a nuestra seguridad. UN ومن الأهمية بصفة خاصة إصرار الفريق على أننا يجب أن نفهم الترابط القائم بين التهديدات المعاصرة التي يتعرض لها الأمن.
    No creo que debamos preocuparnos demasiado. TED لا أعتقد أننا يجب أن تقلق بشأن ذلك كثيرا.
    Pero pienso que deberíamos tratar de resistirnos el uno al otro, ¿no crees? Open Subtitles لكن أعتقد أننا يجب أن نحاول أن نقاوم بعضنا، أليس كذلك؟
    Creo que deberíamos verlo como un acto de la divina intervención, este paso de la corona escocesa a una niña Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نراها عمل من أعمال التدخل الإلهي أن يذهب التاج الاسكتلندي الى طفلة صغيرة
    Louis dijo que deberíamos dejar de tomar la mierda del hombre blanco. Open Subtitles قال لويس أننا يجب أن يتوقف اتخاذ القرف الرجل الأبيض.
    Y tengo algo que decir. Creo que deberíamos, ya sabes, ver a dónde va esto. Open Subtitles و لدي ما أقوله, أعتقد أننا يجب أن نرى إلى أين سيذهب الأمر.
    El tío de Sergio es un buen amigo mío. Creo que deberíamos discutirlo. Open Subtitles عم سيرجيو صديقي أعتقد أننا يجب أن نتحدث أكثر عن هذا
    Y así, para el final del último programa de la serie, pensamos que deberíamos saber. Open Subtitles ولذلك, من أجل الحلقة الأخيرة في هذه السلسلة اعتقدنا أننا يجب أن نكتشف
    El consejo de quién debería proveer información crítica es que deberíamos tomarla. Open Subtitles النصيحة من شخص مهم هي أننا يجب أن نتحرك لإستعادتها
    Estaba pensando en que deberíamos hacer nuestras listas de cosas por hacer. Open Subtitles كنت أفكر أننا يجب أن نعد لائحة أمنياتنا قبل الموت
    Rechazo de manera categórica y definitiva la idea de que deberíamos buscar en las desigualdades del mundo el origen de esa perversión de la mente y del espíritu. UN وإنني أرفض رفضا قاطعا الفكرة المتمثلة في أننا يجب أن نبحث عن مصدر هذا الانحراف العقلي والروحي في حالات الظلم في العالم.
    No hay tiempo. Dile que tenemos que irnos. Dile, "Lee la carta." Open Subtitles قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة
    De todas formas, creo que tenemos que cambiar al uno o al otro. Open Subtitles في كل الأحوال ، أعتقد أننا يجب أن نغير واحداً منهما
    Casi todo el mundo, por no decir todo el mundo, coincide en que debemos empezar por el final. UN ويتفق معظم الناس، إن لم يكن الجميع، على أننا يجب أن نبدأ الآن من النهاية.
    Para la Asamblea General, esto quiere decir que debemos tratar lo máximo posible el fondo de las cosas. UN وبالنسبة إلى الجمعية العامة، هذا يعني أننا يجب أن نتعامل بأكبر قدر ممكن مع الجوهر.
    Hay algunas cosas que debamos discutir, como una política de protección. Open Subtitles الاستماع، وهناك بعض الأشياء أننا يجب أن تناقش الآن، مثل سياسة مظلة.
    Él no dejaba de repetir que teníamos que ser agresivos en este mercado. Open Subtitles لم ينفك عن قول أننا يجب أن نكون شرسين في هذه السوق
    Estimo que necesitamos dar más tiempo a los grupos regionales para que examinen esta cuestión en la próxima semana. UN وفي رأيي أننا يجب أن نتيح المزيــد مــن الوقت للمجموعات اﻹقليمية لتدرس هذه المسألة أكثر في اﻷسبوع المقبل.
    Creo que hay que decidir lo que vamos a hacer con él. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نناقش ماذا يجب أن نفعل له؟
    Mira, mi punto es que solo porque Olivia cambie su sombrero blanco por la Casa Blanca no significa que tengamos que dejar de ser gladiadores. Open Subtitles نظرة، وجهة نظري هو فقط لأن أوليفيا تتاجر في قبعة بيضاء للبيت الأبيض لا يعني أننا يجب أن توقف عن المصارعين.
    Lo primero que pensé es que debíamos agradecerle. TED فكان أول شيء فكرت به هو أننا يجب أن نشكره.
    Parece que tendremos que buscar la forma de salir de aquí. Open Subtitles و هذا يشبه أننا يجب أن نجد وسيله تخرجنا من هنا
    Yo creo que podríamos encontrar otro vuelo. Open Subtitles ماذا ؟ أنا أعتقد أننا يجب أن نجد مؤجر آخر
    Pero que tendríamos que dejarlas en los pasillos. Una especie de... acuerdo. Open Subtitles أخبرتهم أننا يجب أن نترك الموجودين بالقاعات كنوع من ...
    La presión constante fuerza al agujero de gusano a estar activo, lo que significa que vamos a tener que esperar el máximo tiempo que un stargate puede permanecer abierto. Open Subtitles الضغط المستمر يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط مما يعني أننا يجب أن ننتظر كل الوقت الذي يمكن أن تبقى البوابة فيه مفتوحة
    Arnold, ¿no crees que debiéramos hacer la escena íntima conmigo? Open Subtitles أرنولد، لا تظن أننا يجب أن نفعل المشهد الحميم معي؟
    Creo que deberiamos dejar de vernos. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتوقف عن مقابلة بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus