"أنهى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • terminó
        
    • concluyó
        
    • puso fin
        
    • terminar
        
    • terminado
        
    • termina
        
    • concluido
        
    • Acaba
        
    • finalizó
        
    • concluidas
        
    • acabar
        
    • finalizado
        
    • completado
        
    • terminaron
        
    • completó
        
    Rossi corrió dos días después con los huesos rotos de la mano y la muñeca, y terminó octavo Open Subtitles روسي سابق بعدها بيومين بعظام مكسورة في اليد و المعصم و قد أنهى السباق ثامنا
    Mi primer esposo me ocultaba cosas y eso terminó con nuestro matrimonio. Open Subtitles زوجي الأول كان يحتفظ بأسراره عني و ذلك أنهى زواجنا
    La petición del autor fue rechazada por la Junta de Revisión, lo cual concluyó las audiencias del proceso de apelación ante los órganos rectores de la Universidad. UN ورفض مجلس المراجعة التماس صاحب البلاغ، وبذلك أنهى جلسات استماع الاستئناف في عملية الاستئناف في الجامعة.
    La conclusión con éxito de nuestra lucha de liberación puso fin al sistema de apartheid extendido a Namibia. UN لقد أنهى النجاح الذي حققه نضالنا التحرري حكم الفصل العنصري الذي طال أمده في ناميبيا.
    El equipo, tras terminar sus tareas, que se prolongaron durante cuatro horas, regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت أربع ساعات وعاد إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    Señor Weston, si la defensa ha terminado, podemos pasar a las conclusiones finales. Open Subtitles سيد ويستون ان كان الدفاع أنهى أسئلته يمكننا الانتقال للمرافعات الختامية
    El equipo terminó sus tareas a las 12.25 horas, y regresó al Hotel Canal a las 12.45 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 15.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500.
    En 1975 terminó la Escuela de Suboficiales de Policía en Pila. UN وفي عـام 1975 أنهى دراسته في مدرسة ضباط صف الشرطة في بيلا.
    El equipo terminó sus tareas, que duraron aproximadamente tres horas, y regresó posteriormente al Hotel Canal de Bagdad. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات وعاد بعدها إلى فندق القناة ببغداد.
    Nuestro país concluyó, el 10 de diciembre de 1983, un trayecto de más de medio siglo de alternancia entre gobiernos ilegítimos y gobiernos democráticos. UN في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣، أنهى بلدي أكثر من نصف قرن من التناوب بين الحكومات غير الشرعية والحكومات الديمقراطية.
    Hace ya casi tres años que la Conferencia concluyó la negociación del TPCE. UN لقد مضت ثلاث سنوات تقريبا منذ أن أنهى مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Como resultado el comprador puso fin al acuerdo alegando el incumplimiento del vendedor. UN نتيجة لذلك، أنهى المشتري الاتفاق، مدّعياً بعدم الأداء من جانب المورِّد.
    Este acuerdo puso fin al estado de beligerancia entre los dos países. UN وهذا الاتفاق أنهى حالة الحرب القائمة بين البلدين.
    Tras terminar sus tareas, en las que empleó una hora y media, regresó al Hotel Canal. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة ونصف الساعة عاد بعدها إلى فندق القناة.
    Tras terminar sus tareas, en las que empleó una hora, regresó al Aeropuerto de Ar-Rashid. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة واحدة وعاد بعدها إلى مطار الرشيد.
    Se invitó al Organismo a examinar que, en efecto, el programa se había terminado y que todo el material nuclear se había sometido al régimen de salvaguardias. UN ودعيت الوكالة الى التأكد من أن البرنامج قد أنهى فعلا وأن جميع المواد النووية قد وضعت في ظل الضمانات.
    ¡Termina tu sufrimiento hijo mío! Golpea a la bestia que corrompe tu alma. Open Subtitles أنهى معاناتك , يا بنى , إضرب الوحش الذي يفسد روحك
    En consecuencia, una Conferencia histórica ha concluido con un acuerdo también histórico. UN وبذلك يكون هذا المؤتمر التاريخي قد أنهى أعماله باتفاق تاريخي.
    El que Acaba con los conceptos de transporte límites y fronteras, tiempo y espacio". Open Subtitles الاختراع الذي أنهى كل مبادئ النقل و كل حدود المكان و الزمان
    La excepción fue el de la Arabia Saudita, que finalizó el año con ganancias. UN وكان الاستثناء الوحيد هو سوق الأسهم السعودي الذي أنهى العام بأرباح صافية.
    concluidas las tareas, que duraron dos horas, el equipo regresó al Hotel. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعتين عاد بعدها إلى الفندق.
    Quiero acabar con los tristes años que pasaste conmigo. Open Subtitles فقط أود أن أنهى السنوات التعيسة التى قضيتيها معى
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme haya finalizado su cuarto año consecutivo sin llegar a un consenso sobre un programa de trabajo. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح أنهى الآن عامه الرابع على التوالي دون التوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل.
    Cincuenta y seis miembros del personal han completado ya los cursos iniciales ofrecidos en Ginebra, Estambul y Bangkok. UN وقد أنهى فعلاً 56 موظفاً دورات تدريبية أولية منحت لهم في جنيف واستنبول وبانكوك.
    Sólo cuando los colonos terminaron su fiesta dentro del lugar sagrado, se permitió que los fieles entraran. UN ولم يسمح للمصلين بالدخول إلا عندما أنهى المستوطنون احتفالاتهم في المكان المقدس.
    En 2001, el Grupo completó un largo proceso de examen de sus métodos de trabajo y presentó los resultados a la Comisión. UN وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus