Al igual que la Federación de Rusia, pensamos que sería útil para todos ver esta idea por escrito. | UN | وبالنسبة لاقتراح الاتحاد الروسي، أعتقد أنه سيكون من المفيد لنا جميعا أن نرى شيئا مكتوبا. |
A estas alturas creemos que sería útil que aclaráramos la naturaleza exacta de dichas conclusiones convenidas. | UN | في هذه المرحلة أرى أنه سيكون من المفيد إذا استطعنا توضيح الطبيعة الدقيقة لتلك الاستنتاجات المتفق عليها. |
Consideramos que sería útil continuar esta actividad en el futuro. | UN | ونعتقد أنه سيكون من المفيد مواصلة هذا النشاط في المستقبل. |
Se señaló también que sería conveniente tener en marcha sistemas parajurídicos de conciliación y mediación. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من المفيد توافر نظم شبه قانونية للتوفيق والوساطة. |
En relación con ello, opinó que convendría que la Comisión celebrara un período de sesiones en uno de esos lugares de destino. | UN | وفي هذا الصدد، رأته أنه سيكون من المفيد أن تعقد اللجنة دورة مقبلة في أحد تلك المواقع. |
Los Estados Unidos no creen que sería útil o incluso razonable hacer de todo asesinato un crimen internacional. | UN | ولا تعتقد الولايات المتحدة أنه سيكون من المفيد أو حتى من المعقول جعل كل جريمة قتل جريمة دولية. |
En el curso práctico se señaló que sería útil contar con más demostraciones de la utilidad práctica de los GNSS para los agricultores. | UN | ولاحظت الحلقة أنه سيكون من المفيد أن يقدم للفلاحين المزيد من الإيضاحات العملية للاستعمال الفعلي لتلك الشبكات. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo convino en que sería útil formular una disposición legal modelo en que se enumeraran las cuestiones básicas que era necesario abordar en el acuerdo de proyecto. | UN | وفي نفس الوقت، اتفق الفريق العامل، مع ذلك، على أنه سيكون من المفيد صوغ حكم تشريعي نموذجي يتضمن قائمة بالمسائل الأساسية التي يلزم تناولها في اتفاق المشروع. |
Otro indicó que sería útil saber cuáles eran las desventajas de una estructura integrada. | UN | وأوضح آخر أنه سيكون من المفيد معرفة مثالب الهيكل المتكامل. |
Los participantes destacaron que sería útil establecer un centro regional en Asia occidental. | UN | وشدَّد المشاركون في حلقة العمل على أنه سيكون من المفيد إنشاء مركز إقليمي في منطقة غربي آسيا. |
Indicó que sería útil debatir la cuestión a fondo, tanto con el Secretario General como con la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos. | UN | واقترح أنه سيكون من المفيد مناقشة المسألة بصورة مستفيضة مع الأمين العام وشعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية. |
Un participante observó que sería útil consignar el grado de urgencia de las necesidades señaladas, a fin de adoptar con rapidez medidas para satisfacerlas. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أنه سيكون من المفيد أن يسجّل مدى إلحاح الاحتياجات المختلفة، لكي يتسنى اتخاذ إجراءات علاجية سريعة. |
Se consideró que sería útil celebrar una Reunión de Presidentes en una sede regional cada dos años. | UN | وارتأى الاجتماع أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع للرؤساء في مقرّ إقليمي مرة كل سنتين. |
Entre otras recomendaciones la Comisión consideró que sería útil una revisión de la aplicación de los principios fundamentales logrados por otros productores de estadísticas oficiales además de las oficinas nacionales de estadísticas. | UN | ومن جملة توصيات أخرى، رأت اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء استعراض لمدى ما حققه منتجو الإحصاءات الرسمية الآخرون والمكاتب الإحصائية الوطنية على صعيد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
Del mismo modo, otro orador declaró que sería útil que se anunciasen de antemano los temas, a fin de que las reuniones fueran más concretas y la Secretaría estuviese mejor preparada para responder a las preguntas. | UN | وبالمثل، ذكر متكلم آخر أنه سيكون من المفيد تقديم الأسئلة مسبقا، كي تكون الاجتماعات التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات أكثر تركيزا، وتكون الأمانة العامة أكثر استعدادا للرد على الأسئلة. |
No obstante, resultaría útil que el Grupo de Trabajo centrara su tarea en cuestiones en que sería conveniente alcanzar un terreno común. | UN | على أنه سيكون من المفيد أن يركز الفريق العامل مهامه على المسائل التي يكون التوصل إلى أرضية مشتركة بشأنها أمرا مستصوبا. |
La Comisión considera que convendría seguir analizando la propuesta. | UN | وترى اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء مزيد من التحليل للاقتراح. |
Se sugirió que resultaría útil disponer de un desglose de los recursos financieros destinados a los programas propuestos para servicios de salud genésica y para actividades de información, educación y comunicación. | UN | ثم أبدي رأي مؤداه أنه سيكون من المفيد إيراد بيان تفصيلي للموارد التي ستمول منها البرامج المقترحة يوضح الموارد المخصصة لخدمات الصحة اﻹنجابية والموارد المخصصة ﻷنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال. |
También se tomó nota de que sería provechoso que aumentara la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. | UN | وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
El grupo de análisis señaló además que sería positivo que el Chad fuera capaz de hacerlo en menos de tres años, habida cuenta de las ventajas socioeconómicas que, según el Chad, se derivarían de la aplicación del artículo 5. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أنه سيكون من المفيد أن تتمكن تشاد من القيام بذلك في أقل من ثلاث سنوات نظراً لإشارتها إلى المنافع الاجتماعية والاقتصادية التي سوف تنجم عن تنفيذ المادة 5. |
El Grupo tuvo en cuenta estas prácticas voluntarias y consideró que sería de utilidad una difusión permanente de la información. | UN | وأحاط الفريق علما بهذه الممارسات الطوعية ورأى أنه سيكون من المفيد استمرار نشر تلك المعلومات. |
Los participantes destacaron que sería beneficioso establecer un centro regional en Asia occidental. | UN | وشدَّد المشاركون في حلقة العمل على أنه سيكون من المفيد إنشاء مركز إقليمي من هذا القبيل في منطقة غربي آسيا. |
En ese contexto, creemos que será útil estudiar las experiencias adquiridas en los dos primeros años, y acogemos con beneplácito el hecho de que ese ejercicio ya esté en marcha. | UN | وفي هذا السياق، نرى أنه سيكون من المفيد النظر في الدروس المستفادة من العامين الأولين، ونرحب بأن تلك العملية جارية. |
Sin embargo, mi país considera que podría ser útil retomar en algún momento los debates sobre la membresía de la Conferencia. | UN | ولكن بلدي يرى أنه سيكون من المفيد إعادة النظر في مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |