"أنه عليك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que deberías
        
    • tienes que
        
    • que debes
        
    • que debería
        
    • que debas
        
    • que necesitas
        
    • que vas a
        
    • que tienes
        
    • tendrás que
        
    • hay que
        
    • tener que
        
    • que tenías
        
    • tenías que
        
    • tengas que
        
    • que debieras
        
    Sé que no es de mi incumbencia pero cuando aterricemos creo que deberías ir a ver el resto de esa película. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم
    Eh, mejor amiga, no creo que deberías estar robando todo ese dinero para gastos. Open Subtitles ياصديقتي المقربه , لااعتقد بـ أنه عليك ان تسرقين كل هذا المال
    ¿Por qué supone que hay que lavar un coche, qué es, esa sensualidad acerca de ello que tienes que tocar? Esa es la escultura que lleva dentro. TED ما الذي يعنيه أنه عليك أن تغسل سيارة, ما هي, تلك الشهوانية التي عليك أن تلمس فيها؟ هذا هو النحت الذي يدخل فيها.
    Como amigo creo que debes ver lo que le hiciste a Sofía. Open Subtitles والآن كصديق أعتقد أنه عليك أن ترى ما فعلته بصوفيا
    Lamento que su hijo esté pasando por un mal momento, pero creo que debería marcharse. Open Subtitles أنا آسف ، إبنك يُعاني من وقت عصيب لكن أعتقد أنه عليك المُغادرة
    Cariño.. ¿Crees que debas hacer tantas preguntas cuando estás cerca del cumpleaños? Open Subtitles يا حلوتي أتعتقدين أنه عليك أن تسألي أسئلة كثيرة و قد اقترب موعد عيد ميلادك ؟
    Sabes, si voy a pasar la tarde haciendo de carnada, creo que deberías comprarme la cosa más linda que vea. Open Subtitles أتدري , سأقضي الظهيرة ألعب دور المغرية أعتقد أنه عليك أن تشتري لي أجمل شئ أراه هناك
    Hay algunas cosas en las que no he sido honesto y creo que deberías saberlas. Open Subtitles هنـاك أمور لم أكن صـادقـا بهـا أحــس أنه عليك معرفتهـا
    Creo que deberías tomar 8 ó 9 horas para revisarlo. Open Subtitles أظن أنه عليك أن تأخذ 8 أو 9 ساعات لتحقّق من الأمر
    Parece que deberías ayudar a tu propia gente... a pasar algunos obstáculos. Open Subtitles حسناً يبدو أنه عليك أن تساعد الناس الذين يخصونك
    - Creo que deberías hacerlo. - Y llama también a Sharon. Open Subtitles أظن أنه عليك ذلك و اذهب إلى عند شارون أيضا
    Lo único que digo es que tienes que quitar eso porque es realmente bochornoso. Open Subtitles حسناً, كل ما أريد قوله أنه عليك أن تزيلها لأنها مُزعجة حقاً
    Sí, pero mamá, te das cuenta de que tienes que pagarlas con dinero real, ¿verdad? Open Subtitles أجل لكن أمي، انت تدركين أنه عليك أن توفي هذه بمال حقيقي، صحيح؟
    También tienes que recordar que porque él es un personaje único, ¿en qué bar estábamos anoche? TED وأعتقد أيضا أنه عليك أن تتذكر أن بسبب أنه شخصية مميزة، ما الحد الذي كنا نتوقعه أمس؟
    Para salvarlos, para detener tu tribulación, creo que debes dejar de tener miedo por ellos. Open Subtitles لكي تنقذهم عليك أن توقف اضطرابك أعتقد أنه عليك التوقف عن الخوف عليهم.
    Querido, pienso que debes hablar delicadamente frente a Kevin. No pienses. Open Subtitles عزيزي , أعتقد أنه عليك أن تحسّن من ألفاظك أمام الصبي
    -Sé que no quiere vender pero creo que debería saber. Open Subtitles أعلم أنك لا تريد البيع لكن خلتُ أنه عليك أن تعلم
    Pero sólo porque la gente esté enfadada contigo no significa que debas desaparecer. Open Subtitles لكن لمجرد أن الناس غاضبون منك لا يعني أنه عليك أن تختفي
    En ese caso, creo que necesitas pasar una noche en la sombra. Open Subtitles في هذه الحال، أعتقد أنه عليك تمضية ليلة في الظلال
    Creo que vas a tener que conseguir tu merca con otro distribuidor. Open Subtitles أظن أنه عليك أن تأخذ طريقك من شخص آخر مثلك
    Creo que tendrás que volver a la feria de ciencias y descubrirlo por ti mismo. Open Subtitles أنا أعتقد أنه عليك أن تعود إلى المعرض العلمي و تكتشف ذلك بنفسك
    Siempre supe que tenías que estar dispuesto a morir para hacer este trabajo. Open Subtitles فلطالما علمت أنه عليك أن تكون بأتمّ الاستعداد للموت فقط في سبيل عمل هذا العمل
    Así que crecí de verdad creyendo que la vida era dificil, que era dura, tenías que luchar. Open Subtitles فنشأت أعتقد فعلا أن الحياة صعبة أنها شاقة أنه عليك المجاهدة
    Sólo haz lo que tengas que hacer, pero al menos ten cuidado. Open Subtitles إنهم يهتمون بأشياء أخرى أنا أفهم أنه عليك القيام بذلك و لكن عليم ان تكون حذراً دائماً
    No creo que debieras ir. Open Subtitles يبدو هذا الفتى خطيراً. لا أظن أنه عليك الذهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus