"أني لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no
        
    • no haber
        
    • que nunca
        
    • no me
        
    • que yo no
        
    • no he
        
    • no haberla
        
    • no te
        
    • no hubiera
        
    • nunca he
        
    • no haberlo
        
    • nunca haber
        
    ¿Les molesta que no haya hablado de igualdad de género o de educación? TED هل أزعجك أني لم أتحدث عن المساواة بين الجنسين أو التعليم؟
    Dile a mi padre que no deshonré su espada después de todo. Open Subtitles أخبر أبي أني لم ألحق العار بسيفه بعد كل هذا
    ¿ Sabes? Creo que no he tenido ningún amigo desde que nos separamos. Open Subtitles عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا
    De no haber ido al estado de Ohio y cruzarme con Tom, ese chico nunca habría existido y esta cosa terrible nunca habría ocurrido. TED لو أني لم أذهب إلى أوهايو ولم ألتقي ب توم، لكان الطفل لم يولد قط، وهذا الشيء المروّع لم يحصل.
    Una de las mayores bendiciones de mi muy poco ortodoxa infancia fue que nunca se me pidió definirme de ninguna manera en ningún momento. TED أحد أعظم النعم لتنشأتي غير المحافظة أني لم يُطلب مني إطلاقا تعريف نفسي بتعريف أحادي في أي مرحلة من حياتي.
    Es una pena que no haya terminado la silla antes de que ellos llegaran. Open Subtitles من السيء جداً أني لم أستطع الانتهاء من الكرسي قبل أن يأتوا
    Creo que no acomodé bien los platos en la lavadora. Iré a ver qué pasó. Open Subtitles أظن أني لم أرص الصحون جيداً يستحسن أن أذهب وأرى الأضرار التي حدثت
    Pero él realmente fue así siempre, sólo que no me di cuenta antes. Open Subtitles لكن هذه كانت هي شخصيته الحقيقية إلا أني لم الاحظ ذلك
    Así que a Joey Tribbiani le gustaba, no me creo que no me diera cuenta. Open Subtitles إذاً جوي تربياني الصغير كان معجب بي لا أصدق أني لم أنتبه لهذا
    Pero lo que es realmente excitante aquí es que no puedo encontrar absolutamente ningún signo... de que los ladrones hayan estado aquí antes. Open Subtitles لكن الشيء المثير جدا هنا . . أني لم استطيع أن أجد علامة على أن لصوص القبور كانوا هنا قبلنا
    Naranja, te alegras de que no haya dicho plátano. Hasta los niños de cuatro años saben explicar este chiste. Open Subtitles أيتها البرتقالة، يسعدكِ أني لم أقل موزة الأطفال الذين في الرابعة من عمرهم يلقون هذه النكتة
    La verdad es que no he hecho trabajo real desde hace mucho. Open Subtitles الحقيقة أني لم اقم بأي عمل حقيقي منذ وقت طويل
    que no te he llamado en un tiempo y que hay mucho que no te he contado y sé que me equivoqué. Open Subtitles لا نعرف بعد اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت
    Veía a mis amigas y pensaba: que no era buena como ellas. Open Subtitles كنت أَنْظرُ إلى صديقاتي وأَعتقدُ أني لم أكن أمّاً جيدة
    Mira, sé que no contaste conmigo en todos esos años pero eso va a cambiar. Open Subtitles أعلم أني لم أكن متواجد من أجلك طوال تلك السنوات ولكن هذا سيتغير
    Sí. Espero que no te presioné a decir algo que tú no sentías. Open Subtitles أجل , أتمنى أني لم أضغط عليك لقول شيء لا تعنينه
    Lamento no haber arreglado el piso de la cocina antes de irme. Open Subtitles ولكني نادم أني لم أستطع ترتيب أرضية المطبخ قبل رحيلي
    Lo único que hace que sigas vivo es que nunca te besé. Open Subtitles السبب الوحيد لبقاءك على قيد الحياة هو أني لم أقبلّك
    Si lo miras más de cerca, verás que yo no dije nada de eso. Open Subtitles , لو انكِ دققتِ جيداً لكنتِ ستعرفين أني لم أقل هذه الأشياء
    Es larga distancia. Espero no haberla cortado. Open Subtitles مكالمة دولية، آمل أني لم أقطعها.
    Si no hubiera escupido a ese hijo de perra nunca me habrían encontrado, ¿cierto? Open Subtitles لو أني لم أبصق على ذلك الوغد لما أمسكتم بي أبدا، صحيح؟
    Pero te das cuenta de que nunca he hablado en público antes. Open Subtitles لكنك تدرك أني لم أتحدث أبداً في العلن من قبل.
    Pero leer esto ha hecho que me arrepienta de no haberlo intentado. Open Subtitles لكن قرءاة هذه جعلني نادماً أني لم أحاول أن اكون
    Desearía nunca haber dejado de serlo. Open Subtitles أوه، أتمنّى أني لم أتخلى عن هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus