Me pidió lumbre, y en el momento que la vi a los ojos... supe que era algo especial. | Open Subtitles | طلبت منّي مصباحاً, وفي اللحظة التي نظرت فيها إلى عينيها, عرفت أنّها كانت فتاةً مميزة |
Creo que esa es la mujer que te pedí que buscaras, la que pensé que era una paciente mía. | Open Subtitles | أعتقد أنّ تلك المرأة هي التي طلبتُ منكما أن تجداها التي أعتقد أنّها كانت إحدى مرضاي |
No, ¡apuesto a que estaba con alguna lesbiana de su equipo de fútbol! | Open Subtitles | لا، أراهن أنّها كانت مع احدى الفتيات المنحرفات من فريق الكرة |
Dijo que estaba en problemas por algo que pasó en el trabajo. | Open Subtitles | وقالت أنّها كانت في ورطة بسبب شيءٍ حدث في العمل. |
Bueno, cuando descubrí que fue un suicidio, no puedo decir que me sorprendiera. | Open Subtitles | عندما إكتشفت أنّها كانت عملية إنتحار، لا أستطيع القول أنّني تفاجأت. |
Porque sabía que era la única forma de hacer que vinieses. | Open Subtitles | لأنني أدركتُ أنّها كانت الطريقة الوحيدة التي ستجعلكَ تراني بها |
No conocimos a la abuela Anastasia Aleksandrovnu pero supimos que era una mujer notable, | Open Subtitles | "عرفنا "أناستازيا ألكسـندروفا قليــلاً فقط لكن بما يكفي لرؤية أنّها كانت رائعــة |
Pensé que era un dar gracias muy apropiada considerando las circunstancias. | Open Subtitles | اعتقدت أنّها كانت صلاة للمائدة مناسبة جدا باعتبار الظروف. |
Vi algo en tus ojos. Pensé que era temor. | Open Subtitles | رأيت شيئ ما في عينيك اعتقدت أنّها كانت الرّهبة كنت مخطأً |
El negocio se llama Silvia. Todavía no sabía que era una coincidencia. | Open Subtitles | سيلفيا، مازلت لا أصدق أنّها كانت مجرّد صدفة |
Dijo que estaba cerca, muy cerca, de averiguar lo que pasó en ese barco. | Open Subtitles | قالت أنّها كانت قريبة جداً، لمعرفة حقيقة ما حدث على ذلك القارب. |
Eso significa que estaba tumbada encima de algo elevado y la empujaron. | Open Subtitles | هذا سيعني أنّها كانت ممدة على شيئ مرتفع وقد دُفعت. |
Sí, pero sabía que irías tras ella si sabías que estaba en mi cabeza. | Open Subtitles | أجل، لكنّها علمت أنّك ستطاردها لو علمتَ أنّها كانت تحرق خلايا دماغي. |
El forense dijo que fue un accidente. Lo puso en el informe. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي أقرّ أنّها كانت حادثـة كتب ذلك في تقرير |
Vi que ella tenía mi edad y que fue ejecutada el mismo año en que me uní a Hitler. | Open Subtitles | رأيت أنّها كانت بمثل عمرى وقد أعدمت في نفس السنة التى إنضممت فيها إلى هتلر |
Y por meses, pensé que le escondía mi secreto... pero entonces descubrí que ella sabía. | Open Subtitles | ولشهور, اعتقدت أنني كنت أخفي سري عنها, لكن بعدها اكتشفت أنّها كانت تعرف |
El esposo dijo que tenía frío. Es por eso que bajó. | Open Subtitles | قال الزوج أنّها كانت تشعر بالبرد، ولهذا نزلت إلى الطابق السفلي. |
Dice que estuvo en una reunión de padres y profesores hace dos noches. | Open Subtitles | تقول أنّها كانت في إجتماع للآباء بالمدرسة في الليلة قبل الماضية |
Resulta que eran usados, pelados como la cola de un bebe. | Open Subtitles | اتّضح أنّها كانت مستعملة وملساء كملوسة ردف طفل |
- Dice que se sentía mareada, y yo pensé que sólo estaba cabreada por tener que esperar su crema. | Open Subtitles | - لقد قالت إنّها كانت تشعر بالدوار - واعتقدتُ أنّها كانت متضايقةً وحسب من انتظارها للكريم |
Bueno, un par fue considerado como anomalías medicas y la policía local investigó otra pero nada indicaba que fuera homicidio. | Open Subtitles | اعتبرت اثنتان منها حالة طبية شاذّة، وتابعت الشرطة المحلّية حالة أخرى، لكن لا شيء كان يشير أنّها كانت جريمة قتل. |
Dijo que iba a casa y que me esperaría cerca del metro. | Open Subtitles | قالت أنّها كانت مُتوجّهة للمنزل وستنتظرني بالقرب من المترو. |
Ella dijo que había vomitado por dos horas sin parar Antes que | Open Subtitles | قالت أنّها كانت تتقيّأ لحوالي ساعتين على التوالي قبل ذلك |
Lo extraño es que estaban equidistantes unos de otros. | Open Subtitles | لكن الأمر الغريب أنّها كانت متساوية البعد عن بعضها. |
Pero en defensa de él, debo decir que ella era molesta. | Open Subtitles | لكن دفاعاً عنه سأقول أنّها كانت مزعجةً بالفعل |
Minalo y mira si puedes encontrar cualquier cosa que estuviera intentando mantener alejado de sus padres. | Open Subtitles | تفقديه وشاهدي إن كان يسعك أن تجدي أي شيء يدل أنّها كانت تحاول الابتعاد عن أبويّها |