"أنْ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ser
        
    • de que
        
    • haber
        
    • tener
        
    • un
        
    • si
        
    • para
        
    • la
        
    • con
        
    • una
        
    • que te
        
    • me
        
    • puede
        
    • hacer
        
    • estar
        
    No va a ser muy difícil saber si viniera de su pistola. Open Subtitles أنه لَمنْ صعب جداً أنْ أخبرُك إنه جاءَ مِنْ بندقيتِكَ.
    De cómo puedes ser tan caliente de noche y tan fría de día. Open Subtitles عنك أنْ يَكُونَ حار جداً في الليل ولذا برودة في النهار.
    Perdóname por ser presuntuoso, pero yo tenía la esperanza de que podría ser usted. Open Subtitles إغفرْ لني أنْ يَكُونَ صلف، لَكنِّي كُنْتُ أَتمنّى بأنّه قَدْ يَكُونُ أنت.
    Oh, nunca se debió de haber metido con una arpía de verdad, o con un verdadero unicornio, porque la verdad deshace la magia, siempre. Open Subtitles أوه، هي ما كان يجب أنْ تَتدخّلُ مَع طمّاع حقيقي، أَو وحيدة قرن حقيقية مثلك، لأن الحقيقةَ تُذيبُ سحرَها، دائماً
    Lo que me hizo tener que combinar las pantaletas, por si debo ir al hospital. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أُغيّرَ كلسونَي لمُجَاراة، في حالة أَذْهبُ إلى المستشفى.
    un país solo podía extraditar a nacionales en el marco de un acuerdo regional. UN وأحد البلدان لا يمكنه أنْ يسلِّم رعاياه إلاَّ في إطار ترتيب إقليمي.
    Sabes, me agrada ver que finalmente te diste cuenta que no tiene sentido ser supersticioso respecto a todas estas cosas. Open Subtitles تَعْرفُ، أَنا مسرورُ للرُؤية أدركتَ أخيراً ليس هناك نقطة في أنْ يَكُونَ مؤمن بالخرافات حول الشيء بأكملهِ.
    No, lo entiendo. Aunque ser nuevas en el rubro tiene sus ventajas. Open Subtitles لا، أَفْهمُ، بالرغم من أن أنْ يَكُونَ جديدة لَها فوائدُها.
    Tuve que dar vueltas a la manzana cinco veces, y luego camine medio camino a casa después de eso antes de que finalmente calme mis nervios. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أَمْشي حول المجاوره لخمس مراتَ وبعد ذلك مَشيتُ نصف الطريق الى البيت قَبْلَ أَنْ أكونُ أخيراً عصبى جداً
    Está bien. El supervisor no puede darse cuenta de que nos conocemos. Open Subtitles رئيس المراهنات لا يجب أنْ يكتشف أنّنا نعرف بعضنا البعض
    No me lastimé, pero... cuando estaba bajo el agua, podría haber jurado que vi... Open Subtitles لكن متى كُنْتُ تحت الماءَ، أنا كان يُمكنُ أنْ أُقسمَ بأنّني رَأيتُ.
    Estaba tan tensa que podría haber rebotado una pelota de golf en ella. Open Subtitles هي كَانتْ متضيّقةَ جداً كان يُمكنُ أنْ تَثبَ كرة غولفِ فيْها.
    Yo no quiero tener que hacer esto, pero no tengo otra opción. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْ أنْ لأعْمَلُ هذا، لَكنِّي لَيْسَ لِي إختيارُ.
    Prefiero verte a mi lado que convertido en un millón de... átomos. Open Subtitles أنا أفضّل أنْ أراك الى جانبِي عن متفرّقِ إلى ذرّات
    si la causa por la que combatimos es una causa justa podemos ganarla sin violencia. Open Subtitles اذا القضية التي تقاتل من أجلها قضية عادلة أنت يمْكن أنْ ترْبح بأمان
    Y nos pareció apropiado que AIVA compusiera una pieza para este momento. TED لذلك سيكون ملائمًا أنْ تؤلّف أيفا قطعةً موسيقية لهذه اللحظة.
    la UIF también puede obtener documentos bancarios a petición de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN كما يمكن لوحدة الاستخبارات المالية أنْ تحصل على السِّجلات المصرفية بطلب من سلطات إنفاذ القانون.
    con todo respeto, no deberíamos abandonar a quien nos libró de Klytus. Open Subtitles بِإحترام الرجل الذي خلّصنا منكلايتس لا يجِب أنْ يكون مهْجور
    Pensé que te gustaría conocer a otro... con la facultad de poder nublar las mentes de los hombres. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَعتقدَ بأنّك تأمل لإجتِماع آخر بالقدرةِ الفريدةِ للتَغْطية على عقولِ الرجالِ
    No me parece muy normal. A lo mejor tendríamos que ir a ver. Open Subtitles هو لا يبْدو طبيعي ربما نحن يجب أنْ نرْجع ونحْصل عليه
    Mira, Robert sé que te sientes solo ¿pero no te sentiste un poco incómodo al estar con esa chica? Open Subtitles النظرة، روبرت، أَعْرفُ بأنّك تُصبحُ وحيداً، لكن لَمْ تَشْعرْ قليلاً مُزعج أنْ يَكُونَ مَع تلك البنتِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus