"أن أتزوج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • casarme con
        
    • que casarme
        
    • que me casara
        
    • que me case con
        
    • a casarme
        
    • casarme de
        
    • a casar con
        
    • para casarse
        
    • que mi
        
    Hubiera preferido morir antes de casarme con un pobre tipo como él. Open Subtitles سأقتل نفسي قبل أن أن أتزوج برجل مثله مثير للشفقه
    Y para mí el mejor modo de celebrar era casarme con Netra. TED وأنا قلت الطريقة الأنسب للإحتفال هي أن أتزوج نيترا.
    Y me dije, esta bien... De todos modos, no es mi intención casarme con un vago. Open Subtitles لقد قلت حسنا أنا لا أنوي أن أتزوج من عجوز علي أية حال.
    No puedo seguir así. Voy a tener que casarme y establecerme... Open Subtitles . لا أستطيع التأرجح بها أكثر من ذلك يجب أن أتزوج و أستقر
    Me casé porque mi padre quería que me casara pero no duró mucho. Open Subtitles تزوجت لأني أبي أرادني أن أتزوج ولكن ذلك لم يستمر طويلاً
    Se supone que me case con un hombre joven. ¿Que piensas acerca de esto? Open Subtitles يفترض أن أتزوج رجل أصغر ماذا تعتقد حول هذا؟
    Cuando tenía 8 años quería casarme con mi padre. Open Subtitles عندما كنت في سن الثامنة أردت أن أتزوج أبي
    Amigos, ¿puedo casarme con un chico sin conocerlo? Open Subtitles قولوا لي, هل يمكن أن أتزوج من شخص لم أره
    ¿Casarme con un hombre que no conozco sólo porque es rico? Open Subtitles أواجبي أن أتزوج رجلاً لا أعرفه لمجرد أنه غني؟
    ¿Tengo que casarme con un griego indio japonés judío? Open Subtitles أتخبرني أن علي أن أتزوج يوناني هندي ياباني و يهودي
    ¿Así que tengo que casarme con él? Open Subtitles حسناً ، إذاً أنا من المفترض فقط أن أتزوج ذالك الرجل ؟
    Ojalá pudiera casarme con el compromiso. Open Subtitles أتمنى لو كان بإستطاعتي أن أتزوج الإرتباط
    No quería casarme con tu padre, y no quiero quedarme aquí. Open Subtitles لم أريد أن أتزوج أبيكِ ولاأريد أن أبيت هُنا
    Siempre quise casarme con la mejor chica. Open Subtitles أردت فقط أن أتزوج فتاتي المفضلة
    No quiero casarme con una red de mosquitos sobre la cara. Open Subtitles لا أريد أن أتزوج و شبكة حشرات موجودة على رأسي
    Y prefiero quedarme y cuidar de padre que casarme con alguien a quien no quiero. Open Subtitles وأفضل أن أبقى وأعتني بوالدي على أن أتزوج شخص لا أحبه.
    Bueno, además de todo... tengo que casarme antes de Nochebuena. Open Subtitles و الأهم من هذا كله، يجب أن أتزوج قبل ليلة العيد
    Ese es la carta que mi padre me envió diciéndome que me casara con la mujer con quien primero me casé cuando tenía 20 años. TED هذه رسالة والدي إليّ، يخبرني فيها أن أتزوج المرأة التي كانت زوجتي الأولى حين كان عمري 20 سنة
    ¿Cómo se supone que me case con Ryan cuando una parte de mí, una enferma, torcida y masoquista tiene algo, alguna onza de amor de un chico que no tiene ni siquiera las agallas para admitir que también me ama? Open Subtitles تعلمين ، كيف من المفروض أن أتزوج راين عندها يقوم جزء مني ـ جزء مريض ومنحرف جزء مني لديه بعض
    Sí, al final me decidí a casarme. Open Subtitles نعم، لقد قررت أخيراً أن أتزوج.
    Lo único que requiero es tu conformidad sobre que nuestro matrimonio nunca fue consumado. Eso me permitirá casarme de nuevo. Open Subtitles كل ما أريده كلام منك توافق فيه على أن زواجنا لم يتم أبدًا، سيمكنني هذا مِن أن أتزوج ثانية.
    ¿Cómo me voy a casar con un hombre que sólo conozco del ascensor? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أتزوج رجل قابلته بالمصعد ؟
    Cada uno de ellos me quiere para casarse con su cuñado. Open Subtitles ساعدت في زيادة عداوتهم كل واحد منهم يردني أن أتزوج اخوان زوجاتهم
    A veces algunos familiares insistieron en que mi hermana y yo nos casáramos para tener a alguien que cuidara de nosotras. TED من وقت لآخر، يصرّ أفراد عائلتي على أن أتزوج أنا وأختي ليهتم بنا أحدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus