"أن تبقى هنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que te quedes aquí
        
    • que quedarte aquí
        
    • que se quede aquí
        
    • que quedarse aquí
        
    • quedar aquí
        
    • que estés aquí
        
    • que te quedaras aquí
        
    Mira, estoy pidiéndote que te quedes aquí con una amiga que está borracha. Open Subtitles أسمع، أنا أطلب منك أن تبقى هنا مع صديقتك المغمى عليها
    - ¿Puedo ir? - Mejor que te quedes aquí. Open Subtitles هل بإمكان أَن أَذهب أيضاً أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى هنا
    Quiero que te quedes aquí conmigo. Inténtalo una semana. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا معي أرجوك حاول لأسبوع واحد
    Mírame. Tienes que quedarte aquí. Léele un cuento. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا ,انظر لي ستبقى هنا ,حسنا؟
    Le hemos preparado esta habitación para que se quede aquí con su hijo. Open Subtitles لقد أعددنا لها غرفة بحيث تستطيع أن تبقى هنا مع طفلها
    pero tienes que confiar en mí tienen que quedarse aquí y confiar en mí si quieres volver con Júlia Open Subtitles لكنك يجب أن تثق بي يجب أن تبقى هنا و تثق بي لو تريد العودة إلى جوليا.
    Mira, necesito que te quedes aquí. Mantente atento, ¿de acuerdo? Open Subtitles انظر ، أريدك أن تبقى هنا بالخارج للمراقبة ، اتفقنا؟
    Quiero que te quedes aquí... y que pienses sobre por qué estabas tan enojado... y por qué desperdicias una posibilidad para mejorar tu vida. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا وتفكر لماذا كنت غاضباً جداً ولماذا تلقي بفرصة
    Necesito que te quedes aquí y te asegures de que nada pasa a través. Open Subtitles أريدكَ أن تبقى هنا وأن لا تدع أي شيء يعبُر
    Quiero que te quedes aquí y vigiles la puerta. ¿Sí? Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا وتراقب هذا الباب، إتفقنا؟
    Si quieres seguir adelante con esto, es mejor que te quedes aquí el tiempo suficiente para verlo porque no me voy a quemar en esto. Open Subtitles إذا أردت المواصلة بهذا، يفضل أن تبقى هنا طويلاً ما يكفي لترى الأمر لأنني تضايقت من هذا.
    La diosa ha decidido que te quedes aquí por el momento. Open Subtitles والآلهة قالت يجب أن تبقى هنا في الوقت الراهن.
    Por más que quisiera que te quedes aquí, tus padres deben estar preocupados por tí, y deberías ir a casa. Open Subtitles أودك أن تبقى هنا ولكن والديك سيتسألون عنك وينبغي عليك أن تكون بالبيت
    Necesito que te quedes aquí y que te asegures de que el FBI no mata a esos chicos. Open Subtitles أريدكَـ أن تبقى هنا وتحرصَ على أن لا يقتلونَ هؤلاءِ الفتيانِ
    Oye, quiero que te quedes aquí y no... salgas, hasta que venga por ti. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا و لا تخرج حتى أعود إليك
    Tienes que quedarte aquí, tranquilo y ... Open Subtitles حسناً ، أنت فقط عليك أن تبقى هنا أنتفقطبحاجةأنتبقى و..
    Tienes que quedarte aquí, y cuidar de los civiles, como lo has hecho conmigo, Matt y Ben todo este tiempo. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا و يجب أن تهتم بالمدنيين فقط كما كنت تهتم بي و مات و بِن
    - Pero no querría que se quede aquí a menos que a ella le guste el lugar y quiera quedarse. Open Subtitles ولكن لا أريدها أن تبقى هنا إلا إذا كانت تريد البقاء هنا
    Necesito que se quede aquí y ayude a mi gente. ¿Cómo llego? Open Subtitles حسناً, أحتاجك أن تبقى هنا وتساعد رجالى كيف أصل الى هناك؟
    ¿Por qué tenía que quedarse aquí? Open Subtitles ولكن لما لماذا كان يجب عليها أن تبقى هنا
    Ella no tiene trabajo, no tiene sitio donde vivir y por favor no me preguntes si se pueda quedar aquí. Open Subtitles . لا تسأل إذا كان يمكنها أن تبقى هنا . أنا لا أريد
    Bueno, quiero que estés aquí hasta que te mejores. Open Subtitles حسناً ، أريدكِ أن تبقى هنا حتى تتحسن صحتكِ
    Y ya que me convenciste en tener a los niños me encantaría que te quedaras aquí conmigo y me ayudaras con ellos. Open Subtitles وبما أنك تحدثت إلي بخصوص الاحتفاظ بالأطفال أوّد فعلاً أن تبقى هنا معي وتساعدني في رعاية الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus