"أن تعرف أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que sepas que
        
    • que saber que
        
    • sabes que
        
    • que sepa que
        
    • que supiera que
        
    • que supieras que
        
    • deben saber que
        
    • haber sabido que
        
    • que se percatara de que
        
    • de saber que
        
    • saber que su
        
    • que sepan que
        
    • saber que la
        
    • saber que el
        
    • en saber que
        
    Rick, quiero que sepas que eso fue lo más hermoso que alguien me haya dicho. Open Subtitles ريك ، أريدك أن تعرف أن هذا كان أجمل شيء قاله شخص لي
    Mira Jesse, quiero que sepas que tenerte a ti y a Joey significa mucho para mi. Open Subtitles جيسي ، أنا فقط أريد أن تعرف أن وجودك هنا أنت وجوي يعني الكثير بالنسبة إلي
    Pero quiero que sepas que el jefe soy yo. Open Subtitles ولكن أريد منك أن تعرف أن أنا الضابط المسؤول هنا.
    Lo lamento, pero si sales con nosotros... tienes que saber que eventualmente tus pantalones van a bajar. Open Subtitles آسف ، لكن إن كنت تقضي الوقت مـع هذا الجمع من النـاس عليك أن تعرف أن سروالك سيُسحب للأسفل بنهـاية المطـاف
    ¿Cómo sabes que ha desaparecido? TED وكيف يمكنك أن تعرف أن حبة الرمل قد أزيلت ؟ ببساطة حين إختفاء الألم
    Sólo quiero que sepas que el motor nunca se ha probado así. Open Subtitles أليس كذلك؟ أريدك أن تعرف أن المحرك لم تتم اجربته قط على هذا النحو
    Sólo quiero que sepas que intento hacer algo. Open Subtitles أريدك أن تعرف أن وأنا أحاول أن تحتل نفسي.
    Querida, quiero que sepas que hice todo esto porque te amo y porque quería que tubieras el casamiento que siempre deseaste. Open Subtitles حبيبى, أريد أن تعرف أن كل ما فعلته كان بسبب حبى لك وأننى أردتك أن تحصلى على زفاف رائع كما أردتيه دائما لنفسك
    Y quiero que sepas que nadie cree que eres estúpido. Open Subtitles وأريد منك أن تعرف أن أحدا لا يفكر أنت غبي.
    Quiero que sepas que tu plan de inmigración esta muy bien. Open Subtitles أريد أن تعرف أن وجهة نظرك عن الهجرة صائبة تماماً
    Barney, sólo quiero que sepas que no te guardo rencor. Open Subtitles بارني، أريدك فقط أن تعرف أن مشاعري لم تنجرح
    Andrew, Andrew, mira tienes que saber que coger coños es mierda de vírgenes, ¿sí? Open Subtitles آندرو، يجب أن تعرف أن مضاجعة الفرج شيء ضعيف
    Vamos, tenías que saber que este juego no iba a durar para siempre. No es un juego, coronel. Open Subtitles هيا, كان يجب عليكَ أن تعرف أن هذه اللُعبة لن تصمُد للإبد.
    ¿Cómo sabes que hay una chica ahí? Open Subtitles حسنا ، كيف يمكنك أن تعرف أن هناك سيدة في هناك بالنسبة له ؟
    y Quienro que sepa que fue gente como usted la Que me Ihizo- Open Subtitles وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى
    Y no quiero entretenerle mucho, pero quería que supiera que un cazatalentos va a venir mañana a nuestro partido. Open Subtitles لن آخذ من وقتك الكثير و لكني أردتك أن تعرف أن هناك مراقباً سيحضر مباراة الغد
    No había forma de que supieras que la CTU era vulnerable. Open Subtitles لم يكن في استطاعتك أن تعرف أن الوحدة سيتم اختراقها
    deben saber que el Sr. Garrett pasó por una experiencia similar a la suya. Open Subtitles يجب أن تعرف أن السيد غاريت قد مرَّ بمصيبة مشابهة لما مررت به
    12.1.4 El Comité considera que, dada esta combinación de factores, la policía sabía o debía haber sabido que Şahide Goekce corría peligro grave; debía haber tratado su última llamada como una emergencia, en particular en razón de que Mustafa Goekce había demostrado que tenía posibilidades de ser un delincuente muy peligroso y violento. UN 12-1-4 وترى اللجنة أنه بالنظر إلى تضافر العوامل هذا، عرفت الشرطة أو كان ينبغي لها أن تعرف أن شهيدة غويكشه كانت تتعرض لخطر جسيم؛ وكان ينبغي عليهم أن يعاملوا مكالمتها الأخيرة على أنها حالة طوارئ، لا سيما وقد ثبت أن مصطفى غويكشه يحتمل أن يكون مجرما خطيرا وعنيفا جدا.
    La propuesta del Relator Especial de eliminar el elemento subjetivo implícito en la frase " o que se percatara de que su comportamiento no era conforme a esa obligación " también es acertada. UN كما أن مقترح المقرر الخاص الداعي إلى حذف العنصر الذاتي المستفاد ضمنا من عبارة " أو أن تعرف أن تصرفها لم يكن مطابقا لما يتطلبه ذلك الالتزام " مقترح صائب.
    Has de saber que Ulrike ha estado muy desagradable conmigo. Open Subtitles أعتقد ينبغى أن تعرف أن أولريك كانت فظة معى جدا هذا الصباح
    Puede ser un consuelo para usted saber que su velada no fue enteramente en vano. Open Subtitles قد يكون عزاء صغير لك أن تعرف أن حفلة عشاءك لم تذهب سدى
    Sobre este asunto, el Presidente quiere que sepan que tiene relación con Bahía de Cochinos. Open Subtitles يريدك الرئيس أن تعرف أن هذه المسألة كلها مرتبطة بخليج الخنازير
    Oye, deberías saber que la enfermera nueva odia el estúpido apodo que le diste. Open Subtitles يجب أن تعرف أن الممرضة الجديدة تكره الكنية الغبية التي أطلقتها عليها
    Usted debe saber que el capitán sigue siendo una amenaza para mí. Open Subtitles يجب أن تعرف أن ذلك القبطان لا يزال تهديداً لي.
    La Asamblea General estará interesada en saber que nuestro objetivo de estabilidad alimentaria -- que consiste en lograr que para el año 2007 ningún ciudadano de Sierra Leona pase hambre -- se ajusta a los objetivos de desarrollo del Milenio y está directamente relacionado con ellos; así como lo están los objetivos recogidos en nuestro documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN والجمعية العامة يهمها أن تعرف أن هدف الأمن الغذائي المتمثل في ألا يذهب، بحلول 2007، أي سيراليوني إلى النوم جائعا، هدف متسق مع الأهداف الإنمائية للألفية ومرتبط ارتباطا مباشرا بها، وكذلك بالأهداف الواردة في ورقتنا الاستراتيجية للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus